Marriage is thicker than blood, Blood is thicker than water:
By Barryington Brennen, For The Nassau Guardian -
Nassau, Bahamas:
Question:
My husband spends more time and money with his mother than he does with me, his wife, and his children. When I do have a chance to talk with my mother-in-law about it, she always retorts with the old proverb, "Blood is thicker than water." Once in a while even my husband's remarks suggest that he should be more loyal to his mother who gave him birth, than to his wife and children. This makes me feel cheated and abandoned. Should this really be this way? I feel that my husband does not understand what it means to be one in marriage. Please help me.
Answer:
Obviously, blood is thicker than water because of the number of cells present in 70 percent of water. However, the old adage is not talking about literal blood. What does it really mean when one says, "blood is thicker than water"?
"Our loyalty to our family — that is, to our blood relations — is strong no matter how we may feel about them."
Keep out!
It is also used when we want to distance "blood" family members or non-blood relatives. The relationship here is closer than any other kind of relationship. Some mothers-in-law often use the phrase to send a message to their daughters-in-law that their sons are closer to them because they gave birth to them. It's often used to refer to a misguided kind of loyalty.
When controversies arise, this phrase is used to divide family members and ostracize others. "Keep out. This is not for you right now."
You have no voice or vote in this conversation."
"Your opinion does not matter here because we are not blood relatives."
"I know you married my son, but his responsibility is to take care of me first."
Where did this overused proverb come from? This proverb on the bonds of family and common ancestry first appeared in the medieval German beast epic, "Reinecke Fuch" (c. 1130 Reynald the Fox) by Heinrich der Glichezaere, whose words in English read, 'Kin-blood is not spoiled by water'."
In 1412 it was stated this way: "Relationships within the family are stronger than any other kind." The saying was first cited in John Lydgate's "Troy Book". In most countries around the world this proverb is used with similar intent and meaning — "marriage is thicker than blood."
Yes, blood is thicker than water; however, marriage is thicker than blood. The relationship between a husband and a wife is by the Creator's design and closer than any other kind of relationship — even between a parent and child. Marriage is indeed "thicker than blood."
The nine months of pregnancy and the long painful hours in the delivery room cannot match the intense passionate closeness between a husband and a wife. This is something many Bahamians have not grown to understand and respect. Too many Bahamians, especially mothers and grandmothers, have not respected the sacred union of their children's marriages. They have made it their duty to challenge the true meaning and practice of loyalty to one's spouse. The truth is that they have actually ruined countless marriages because of their interferences and misguided notions.
The Bible states in Matt 19:5 and Mark 10:8: "And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh." The term "one flesh" is used to describe the unique and sacred union of a man and wife, and no other. What is one flesh in marriage?
"One flesh in marriage encompasses the blending of the physical (sexual), emotional, psychological, mental, spiritual, and financial aspects of both husband and wife."
Marriage is a divine covenant between a man and a woman with similar goals and values, to live together in a permanent, loving, and mutually supportive relationship. Parents must keep out.
Parents, it is time that you left your married children alone. Get out of their business. Get out of their bedrooms. Let them truly become "one flesh."
Stop demanding from your married children a greater loyalty to you than to their spouses. You are messing up their lives. Stop calling them on the phone and insisting that they "come over right now" to do something that could wait until a more feasible time.
Sons and daughters, stand up on your own two feet and remind your demanding parents or grandparents that you are married and that means your spouse and children are number one in your life. You no longer will share personal information with them that should only be shared with your spouse. Although you value their opinions, you will only seek their advice when you chose to do so. You will make your spouse the primary beneficiary on your insurance and not your parents. From this point onward you will be spending more time with your spouse and children than with your parents.
Remember parents, your son or daughter are not married to you. Yes, blood is thicker than water, but marriage is thicker than blood.
============================
*Send your questions or comments to Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org or call 1-305-767 4976 or 1-242-323 8772, or snail mail: P.O. Box N-896, Nassau, The Bahamas.
Parents : il est temps que vous laissez vos enfants mariés seuls. Sortez de leurs affaires. Sortez de leurs chambres à coucher. Laissez-les vraiment devenir « une chair. »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le mariage est plus épais que le sang, sang est plus épais que l'eau :
Par Barryington Brennen, pour le gardien de Nassau -
Nassau, les Bahamas :
Question :
Mon mari dépense plus de temps et d'argent avec sa mère qu'il fait avec moi, son épouse, et ses enfants. Quand j'ai une chance de parler avec ma mère à son sujet, elle réplique toujours avec le vieux proverbe, « sang est plus épaisse que l'eau. » Égalisez de temps à autre les remarques de mon mari suggèrent qu'il devrait être plus fidèle à sa mère qui lui a donné la naissance, qu'à son épouse et enfants. Ceci me fait la sensation trichée et abandonnée. Est-ce que ceci devrait vraiment être de cette façon ? J'estime que mon mari ne comprend pas ce que signifie il pour être un dans le mariage. Veuillez m'aider.
Réponse :
Évidemment, le sang est plus épais que l'eau en raison du nombre de cellules actuelles en 70 pour cent de l'eau. Cependant, le vieil adage ne parle pas du sang littéral. Queest-ce qu'il signifie-t-il vraiment quand on indique, le « sang est plus épais que l'eau » ?
« Notre fidélité à notre famille qu'est, à nos relations de sang - est fort n'importe comment nous pouvons nous sentir au sujet de elles. »
Subsistance dehors !
Il est également employé quand nous voulons distancer des membres de famille de « sang » ou des parents de non-sang. Le rapport ici est plus étroit que n'importe quel autre genre de rapport. Quelques mères emploient souvent l'expression pour envoyer un message à leurs filles que leurs fils sont plus près de elles parce qu'ils leur ont donné naissance. Il est employé souvent pour se rapporter à un genre mal orienté de fidélité.
Quand les polémiques surgissent, cette expression est employée pour diviser des membres de famille et pour bannir d'autres. « Subsistance dehors. Ce n'est pas pour toi en ce moment. «
Vous n'avez aucune voix ou votez dans cette conversation. «
« Votre avis n'importe pas ici parce que nous ne sommes pas des parents de sang. »
« Je sais que vous avez épousé mon fils, mais sa responsabilité est de prendre soin de moi d'abord. »
D'où est-ce que ce proverbe surutilisé est venu ? Ce proverbe sur les liens de la famille et de l'ascendance commune est apparu la première fois dans l'épopée allemande médiévale de bête, « Reinecke Fuch » (C. Reynald 1130 le renard) par le der Glichezaere de Heinrich, dont les mots dans lue anglaise, le « Parent-sang n'est pas corrompus par l'eau ». »
En 1412 on lui a énoncé de cette façon : Les « rapports chez la famille sont plus forts que n'importe quelle autre sorte. » L'énonciation a été citée la première fois en « livre de Troie » de John Lydgate. Dans la plupart des pays autour du monde ce proverbe est employé avec l'intention et la signification semblables - le « mariage est plus épais que le sang. »
Oui, le sang est plus épais que l'eau ; cependant, le mariage est plus épais que le sang. Le rapport entre un mari et une épouse est par la conception du créateur et plus étroitement que n'importe quel autre genre de rapport - même entre un parent et un enfant. Le mariage est en effet « plus profondément que le sang. »
Les neuf mois de la grossesse et les longues heures douloureuses dans la salle de la livraison ne peuvent pas match la proximité passionnée intense entre un mari et une épouse. C'est quelque chose que beaucoup de Bahamiens n'ont pas devenue comprennent et respectent. Trop de Bahamiens, particulièrement mères et grands-mères, n'ont pas respecté l'union sacrée des mariages de leurs enfants. Ils lui ont fait leur devoir pour défier la signification et la pratique vraies de la fidélité au conjoint à un. La vérité est qu'ils ont ruiné réellement des mariages innombrables en raison de leurs interférences et notions mal orientées.
Les états de bible dans 19:5 mat et la marque 10:8 : « Et ils twain seront une chair : tellement alors ils ne sont plus de twain, mais une chair. « Le terme « une chair » est employé pour ne décrire l'union unique et sacrée d'un homme et d'une épouse, et aucun autre. Quelle est une chair dans le mariage ?
« Une chair dans le mariage entoure se mélanger des aspects physiques (sexuel), émotifs, psychologiques, mentaux, spirituels, et financiers du mari et de l'épouse. »
Le mariage est un engagement divin entre un homme et une femme avec les buts semblables et les valeurs, pour vivre ensemble dans un permanent, aimer, et un rapport mutuellement de support. Les parents doivent garder dehors.
Des parents, il est temps que vous avez laissé vos enfants mariés seuls. Sortez de leurs affaires. Sortez de leurs chambres à coucher. Laissez-les vraiment devenir « une chair. »
Cessez d'exiger de vos enfants mariés une plus grande fidélité à toi qu'à leurs conjoints. Vous gâchez leurs vies. Cessez de les appeler au téléphone et d'insister sur le fait qu'ils « venus en ce moment » pour faire quelque chose qui pourrait attendre jusqu'à un temps plus faisable.
Les fils et les filles, se lèvent sur vos propres deux pieds et rappellent vos parents ou grand-pères exigeants que vous êtes mariée et que les moyens votre conjoint et enfants sont le numéro un de votre vie. Vous plus ne partagerez l'information personnelle avec eux qui devraient seulement être partagés avec votre conjoint. Bien que vous évaluiez leurs avis, vous chercherez seulement leur conseil quand vous avez choisi de faire ainsi. Vous ferez à votre conjoint le bénéficiaire primaire sur votre assurance et non vos parents. De ce point en avant vous passerez plus de temps avec votre conjoint et enfants qu'avec vos parents.
Rappelez-vous les parents, votre fils ou la fille ne sont pas mariés à toi. Oui, le sang est plus épais qu'arrosent, mais le mariage est plus épais que le sang.
============================
*Send vos questions ou commentaires à Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org ou appellent 1-305-767 4976 ou 1-242-323 8772, ou le snail mail : P.O. Boîte N-896, Nassau, Bahamas.
Padres: es tiempo que usted deja sus niños casados solos. Salga de su negocio. Salga de sus dormitorios. Déjelos verdad hacer “una carne.”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La unión es más gruesa que la sangre, sangre es más gruesa que agua:
Por Barryington Brennen, para el guarda de Nassau -
Nassau, Bahamas:
Pregunta:
Mi marido pasa más tiempo y dinero con su madre que él hace con mí, su esposa, y sus niños. Cuando tengo una ocasión de hablar con mi suegra sobre ella, ella replica siempre con el viejo proverbio, “sangre es más gruesa que el agua.” Iguale de vez en cuando las observaciones de mi marido sugieren que él sea más leal a su madre que le dio nacimiento, que a su esposa y niños. Esto me hace la sensación engañada y abandonada. ¿Debe ésta realmente ser esta manera? Me siento que mi marido no entiende lo que significa ser uno en la unión. Ayúdeme por favor.
Respuesta:
Obviamente, la sangre es más gruesa que el agua debido a el número de las células presentes en 70 por ciento de agua. Sin embargo, el viejo adagio no está hablando de sangre literal. ¿Qué realmente significa cuando uno dice, “sangre es más grueso que el agua”?
“Nuestra lealtad a nuestra familia que es, a nuestras relaciones de sangre - es fuerte no importa cómo podemos sentirnos sobre ellas.”
¡Subsistencia hacia fuera!
También se utiliza cuando deseamos distanciar miembros de la familia de la “sangre” o a parientes de la no-sangre. La relación aquí está más cercana que cualquier otra clase de relación. Algunas suegras utilizan a menudo la frase para enviar un mensaje a sus nueras que sus hijos están más cercano a ellas porque les dieron a luz. Es de uso frecuente referir a una clase equivocada de lealtad.
Cuando se presentan las controversias, esta frase se utiliza para dividir a miembros de la familia y para ostracize otros. “Subsistencia hacia fuera. Esto no está para usted ahora. “
Usted no tiene ninguna voz ni vota en esta conversación. “
“Su opinión no importa aquí porque no somos parientes de la sangre.”
“Sé que usted casó a mi hijo, pero su responsabilidad es tomar el cuidado de mí primero.”
¿De dónde este proverbio usado en exceso vino? Este proverbio en los enlaces de la familia y de la ascendencia común primero apareció en la epopeya alemana medieval de la bestia, “Reinecke Fuch” (C. Reynald 1130 el zorro) por el der Glichezaere de Heinrich, que palabras en haber leído inglesa, la “Parentesco-sangre no son estropeadas por el agua”.”
En 1412 fue indicado esta manera: Las “relaciones dentro de la familia son más fuertes que cualquier otra clase.” El refrán primero fue citado en el “libro de Troy” de Juan Lydgate. En la mayoría de los países alrededor del mundo este proverbio se utiliza con intento y el significado similares - la “unión es más gruesa que sangre.”
Sí, la sangre es más gruesa que el agua; sin embargo, la unión es más gruesa que sangre. La relación entre un marido y una esposa está por el diseño del creador y más cerca que cualquier otra clase de relación - incluso entre un padre y un niño. La unión está de hecho “más densamente que sangre.”
Los nueve meses del embarazo y las horas dolorosas largas en el cuarto de la entrega no pueden emparejar la proximidad apasionada intensa entre un marido y una esposa. Éste es algo mucho Bahamians no ha venido entiende y respeta. Demasiado Bahamians, especialmente madres y abuelas, no han respetado la unión sagrada de las uniones de sus niños. Le han hecho su deber para desafiar el significado y la práctica verdaderos de la lealtad a su esposo. La verdad es que han arruinado realmente uniones incontables debido a sus interferencias y nociones equivocadas.
Los estados de la biblia en 19:5 mate y la marca 10:8: “Y twain serán una carne: tan entonces no son no más de twain, sino una carne. “El término “una carne” se utiliza para no describir a la unión única y sagrada de un hombre y de una esposa, y ningún otra. ¿Cuál es una carne en la unión?
“Una carne en la unión abarca mezclar de los aspectos físicos (sexual), emocionales, psicologicos, mentales, espirituales, y financieros del marido y de la esposa.”
La unión es un convenio divino entre un hombre y una mujer con metas similares y los valores, vivir junta en un permanente, amar, y una relación mutuamente de apoyo. Los padres deben guardar hacia fuera.
Los padres, es tiempo que usted dejó sus niños casados solos. Salga de su negocio. Salga de sus dormitorios. Déjelos verdad hacer “una carne.”
Pare el exigir de sus niños casados de una mayor lealtad a usted que a sus esposos. Usted está ensuciando encima de sus vidas. Pare el llamar de ellos en el teléfono y el insistir de que ellos “venidos encima ahora” para hacer algo que podría esperar hasta un rato más factible.
Los hijos y las hijas, están parados para arriba en sus propios dos pies y recuerdan a sus padres o abuelos exigentes que le casen y que los medios su esposo y niños son el número uno de su vida. Usted compartirá no más la información personal con ellos que se deban compartir solamente con su esposo. Aunque usted valora sus opiniones, usted buscará solamente su consejo cuando usted eligió hacer tan. Usted hará su esposo al beneficiario primario en su seguro y a no sus padres. De este punto hacia adelante usted pasará más tiempo con su esposo y niños que con sus padres.
Recuerde a los padres, a su hijo o a hija no se casan con usted. Sí, la sangre es más gruesa que riega, pero la unión es más gruesa que sangre.
============================
*Send sus preguntas o comentarios a Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org o llama 1-305-767 4976 o 1-242-323 8772, o snail mail: P.O. Caja N-896, Nassau, las Bahamas.
Genitori: è tempo che lasciate i vostri bambini sposati soli. Esca del loro commercio. Esca delle loro camere da letto. Lascili allineare trasformarsi in “in una carne.„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'unione è più spessa di l'anima, anima è più spessa di acqua:
Da Barryington Brennen, per il guardiano di Nassau -
Nassau, le Bahamas:
Domanda:
Il mio marito spende più tempo e soldi con la sua madre che fa con me, la sua moglie ed i suoi bambini. Quando ho una probabilità comunicare con il mio mother-in-law a questo proposito, replica sempre con il vecchio proverbio, “anima è più spessa dell'acqua.„ Livelli occasionalmente le osservazioni del mio marito suggeriscono che dovrebbe essere più leale alla sua madre che gli ha dato la nascita, che alla suoi moglie e bambini. Ciò mi rende il tatto truffato ed abbandonato. Dovrebbe questo realmente essere questo senso? Ritengo che il mio marito non capisce che cosa significa essere uno nell'unione. Aiutilo prego.
Risposta:
Ovviamente, l'anima è più spessa dell'acqua a causa del numero di cellule presenti in 70 per cento di acqua. Tuttavia, il vecchio adage non sta parlando dell'anima letterale. Che cosa realmente significa quando si dice, “l'anima è più spesso dell'acqua„?
“La nostra lealtà alla nostra famiglia che è, ai nostri rapporti di anima - è forte non importa come possiamo ritenere circa loro.„
Conservazione fuori!
Inoltre è usato quando desideriamo distance i membri della famiglia “di anima„ o i parenti di non-anima. Il rapporto qui è più vicino di qualunque altro genere di rapporto. Alcuni mothers-in-law usano spesso la frase per trasmettere un messaggio ai loro daughters-in-law che i loro figli sono più vicino loro perché hanno dato alla luce loro. È usato spesso riferirsi ad un genere disorientato di lealtà.
Quando le polemiche presentano, questa frase è usata per dividere i membri della famiglia e per ostracize altri. “Conservazione fuori. Ciò non è per voi ora. “
Non avete voce o votate in questa conversazione. “
“Il vostro parere non importa qui perché non siamo parenti di anima.„
“So che avete sposato il mio figlio, ma la sua responsabilità è di prendermi la cura in primo luogo.„
Da dove questo proverbio overused è venuto? Questo proverbio sui legami della famiglia e dell'ascendenza comune in primo luogo è comparso nel epic tedesco medioevale della bestia, “Reinecke Fuch„ (C. Reynald 1130 la volpe) dal der Glichezaere del Heinrich, di cui le parole in colta in inglese, “l'Parentela-anima non è guastata da acqua„.„
In 1412 è stato dichiarato questo senso: “I rapporti presso la famiglia sono più forti di qualunque altro genere.„ Il detto in primo luogo si è citato in “libro del Troy„ del John Lydgate. Nella maggior parte dei paesi intorno al mondo questo proverbio è usato con l'intenzione ed il significato simili - “l'unione è più spessa dell'anima.„
Sì, l'anima è più spessa dell'acqua; tuttavia, l'unione è più spessa dell'anima. Il rapporto fra un marito e una moglie è dal disegno del creatore e più vicino di qualunque altro genere di rapporto - anche fra un genitore e un bambino. L'unione è più a strati effettivamente “dell'anima.„
I nove mesi della gravidanza e le ore dolorose lunghe nella stanza di consegna non possono abbinare la prossimità appassionata intensa fra un marito e una moglie. Ciò è qualcosa molta Bahamians non è diventato capisce e rispetta. Troppi Bahamians, particolarmente madri e nonne, non hanno rispettato l'unione sacred delle unioni dei loro bambini. Gli hanno reso il loro dovere per sfidare il significato e la pratica allineare di lealtà al suo sposo. La verità è che realmente hanno rovinato le unioni countless a causa delle loro interferenze e nozioni disorientate.
La bibbia dichiara in 19:5 opaco e nel contrassegno 10:8: “E twain saranno una carne: così allora non sono più twain, ma una carne. “Il termine “una carne„ è usato per non descrivere l'unione unica e sacred di un uomo e di una moglie ed altra. Che cosa è una carne nell'unione?
“Una carne nell'unione comprende il mescolamento delle funzioni fisiche (sessuale), impressionabili, psicologiche, mentali, spiritose e finanziarie sia del marito che della moglie.„
L'unione è un patto divine fra un uomo e una donna con gli obiettivi simili ed i valori, vivere insieme in un permanente, amare ed in un rapporto reciprocamente di appoggio. I genitori devono mantenere fuori.
Genitori, è tempo che avete lasciato i vostri bambini sposati soli. Esca del loro commercio. Esca delle loro camere da letto. Lascili allineare trasformarsi in “in una carne.„
Smetta di richiedere dai vostri bambini sposati una lealtà più grande a voi che ai loro sposi. State scompigliando sulle loro vite. Smetta di denominarlo sul telefono e di insistere che “venuti sopra ora„ per fare qualcosa che potrebbe attendere fino ad un tempo più fattibile.
I figli e le figlie, si levano in piedi in su sui vostri propri due piedi e ricordano ai vostri genitori o grandparents esigenti che siete sposati e che i mezzi il vostri sposo e bambini sono numero uno nella vostra vita. Più non ripartirete le informazioni personali con loro che dovrebbero essere ripartiti soltanto con il vostro sposo. Anche se stimate i loro pareri, chiederete soltanto il loro parere quando avete scelto fare così. Renderete al vostro sposo il beneficiario primario sulla vostra assicurazione ed i non vostri genitori. Da questo punto in avanti spendere più tempo con il vostri sposo e bambini che con i vostri genitori.
Ricordi dei genitori, del vostro figlio o della figlia non sono sposati a voi. Sì, l'anima è più spessa di innaffia, ma l'unione è più spessa dell'anima.
============================
*Send le vostre domande o osservazioni a Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org o denomina 1-305-767 4976 o 1-242-323 8772, o lo snail mail: P.O. Scatola N-896, Nassau, Bahamas.
Eltern: es ist Zeit, daß Sie Ihre verheirateten Kinder allein lassen. Verlassen Sie ein ihr Geschäft. Verlassen Sie eine ihre Schlafzimmer. Lassen Sie sie wirklich „ein Fleisch werden.“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Verbindung ist stärker, als Blut, Blut stärker als Wasser ist:
Durch Barryington Brennen, für den Nassau Wächter -
Nassau, Bahamas:
Frage:
Mein Ehemann gibt mehr Zeit und Geld mit seiner Mutter aus, als er mit mir, seiner Frau und seinen Kindern tut. Wenn ich eine Wahrscheinlichkeit habe, mit meiner Schwiegermutter über sie zu sprechen, erwidert sie immer mit dem alten Sprichwort, „Blut ist stärker als Wasser.“ Glätten Sie hin und wieder Anmerkungen meines Ehemanns vorschlagen, daß er zu seiner Mutter loyaler sein sollte, die ihm Geburt gab, als zu seiner Frau und zu Kindern. Dieses bildet mich das betrogene und verlassene Gefühl. Sollte dieses auf diese Weise wirklich sein? Ich glaube, daß mein Ehemann nicht versteht, was es bedeutet, eins in der Verbindung zu sein. Helfen Sie mir bitte.
Antwort:
Offensichtlich ist Blut stärker als Wasser wegen der Zahl den Zellen, die in 70 Prozent Wasser vorhanden sind. Jedoch spricht das alte Sprichwort nicht über wörtliches Blut. Was bedeutet es wirklich, wenn man sagt, „Blut ist stärker als Wasser“?
„Unsere Loyalität zu unserer Familie - das heißt, zu unseren Blutsverwandten - ist stark, egal wie wir über sie fühlen können.“
Unterhalt heraus!
Es wird auch verwendet, wenn wir „Blut“ Familie Mitglieder oder Nichtblut Verwandte überholen möchten. Das Verhältnis hier ist genauer als irgendeine andere Art Verhältnis. Einige Schwiegermütter verwenden häufig die Phrase, um eine Anzeige zu schicken ihren Schwiegertöchtern, daß ihre Söhne näeher an ihnen sind, weil sie ihnen Geburt gaben. Es ist häufig benutzt, sich auf eine irregeführte Art Loyalität zu beziehen.
Wenn Kontroversen entstehen, wird diese Phrase verwendet, um Familie Mitglieder zu teilen und andere zu verbannen. „Unterhalt heraus. Dieses ist nicht für Sie im Augenblick. „
Sie haben keine Stimme oder wählen in diesem Gespräch. „
„Macht Ihre Meinung nicht hier aus, weil wir sind nicht Blutverwandte.“
„Ich weiß, daß Sie meinen Sohn heirateten, aber seine Verantwortlichkeit ist, um mir zuerst zu kümmern.“
Woher kam dieses overused Sprichwort? Dieses Sprichwort auf den Bindungen der Familie und des allgemeinen Geschlechtes erschien zuerst im mittelalterlichen deutschen Tierepose, „Reinecke Fuch“ (C. Reynald 1130 der Fuchs) durch Heinrich der Glichezaere, dessen Wörter in englischem gelesen, „Stamm-Blut wird verdorben nicht durch Wasser“.“
1412 wurde es auf diese Weise angegeben: „Verhältnisse innerhalb der Familie sind stärker als irgendeine andere Art.“ Der Saying wurde zuerst im John Lydgates „Troy Buch“ zitiert. In den meisten Ländern um die Welt wird dieses Sprichwort mit ähnlicher Absicht und Bedeutung verwendet - „Verbindung ist stärker als Blut.“
Ja ist Blut stärker als Wasser; jedoch ist Verbindung stärker als Blut. Das Verhältnis zwischen einem Ehemann und einer Frau ist durch das Design des Schöpfers und nahe als irgendeine andere Art Verhältnis - sogar zwischen einem Elternteil und einem Kind. Verbindung ist in der Tat „dick als Blut.“
Die neun Monate der Schwangerschaft und die langen schmerzlichen Stunden im Anlieferung Raum können nicht die intensive leidenschaftliche Nähe zwischen einem Ehemann und einer Frau zusammenbringen. Dieses ist viel etwas Bahamians haben sich entwickelt nicht verstehen und respektieren. Zu vieles Bahamians, besonders Mütter und Großmütter, haben nicht den heiligen Anschluß der Verbindungen ihrer Kinder respektiert. Sie haben es ihre Aufgabe die zutreffende Bedeutung und die Praxis der Loyalität zum Einergatten herausfordern gelassen. Die Wahrheit ist, daß sie wirklich unzählige Verbindungen wegen ihrer Störungen und irregeführten Begriffe ruiniert haben.
Die Bibelzustände in mattem 19:5 und in der Markierung 10:8: „Und sie twain sind ein Fleisch: so dann sind sie no more twain, aber ein Fleisch. „Die Bezeichnung „ein Fleisch“ wird verwendet, um den einzigartigen und heiligen Anschluß eines Mannes und der Frau zu beschreiben und kein anderes. Was ist ein Fleisch in der Verbindung?
„Ein Fleisch in der Verbindung gibt das Mischen der körperlichen (sexuell), emotionalen, psychologischen, Geistes-, geistigen und finanziellen Aspekte des Ehemanns und der Frau.“ um
Verbindung ist eine göttliche Vereinbarung zwischen einem Mann und einer Frau mit ähnlichen Zielen und Werten, in einem dauerhaftem, in einem Lieben und gegenseitig in einem unterstützenden Verhältnis zusammen zu leben. Eltern müssen heraus halten.
Eltern, ist es Zeit, daß Sie Ihre verheirateten Kinder allein ließen. Verlassen Sie ein ihr Geschäft. Verlassen Sie eine ihre Schlafzimmer. Lassen Sie sie wirklich „ein Fleisch werden.“
Stoppen Sie, von Ihren verheirateten Kindern eine grössere Loyalität zu Ihnen als zu ihren Gatten zu verlangen. Sie verwirren herauf ihre Leben. Stoppen Sie, sie am Telefon zu benennen und zu beharren daß sie „im Augenblick vorbeigekommen“, um etwas zu tun, das bis eine durchführbarere Zeit warten könnte.
Söhne und Töchter, stehen oben auf Ihren eigenen zwei Füßen und erinnern Ihre fordernden Eltern oder Großeltern, daß Sie verbunden werden und daß Mittel Ihr Gatte und Kinder Nr. eine in Ihrem Leben sind. Sie nicht mehr teilen persönliche Informationen mit ihnen, die mit Ihrem Gatten nur geteilt werden sollten. Obgleich Sie ihre Meinungen bewerten, suchen Sie nur ihren Rat, als Sie beschlossen, so zu tun. Sie bilden Ihren Gatten den Primärbegünstigten auf Ihrer Versicherung und nicht Ihre Eltern. Von diesem Punkt vorwärts werden Sie mehr Zeit mit Ihrem Gatten und Kindern als mit Ihren Eltern verbringen.
Erinnern Sie sich Eltern, Ihren Sohn oder an Tochter werden verbunden nicht zu Ihnen. Ja ist Blut stärker als wässert, aber Verbindung ist stärker als Blut.
============================
*Send Ihre Fragen oder Anmerkungen zu Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org oder benennen 1-305-767 4976 oder 1-242-323 8772 oder snail mail: KAUFVERTRAG. Kasten N-896, Nassau, die Bahamas.
Pais: é tempo que você deixa suas crianças casadas sozinhas. Saia de seu negócio. Saia de seus bedrooms. Deixe-os verdadeiramente transformar-se “uma carne.”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A união é mais grossa do que o sangue, sangue é mais grosso do que água:
Por Barryington Brennen, para o Guardian de Nassau -
Nassau, Bahamas:
Pergunta:
Meu marido gasta mais tempo e dinheiro com sua mãe do que faz com mim, sua esposa, e suas crianças. Quando eu tenho uma possibilidade falar com minha sogra sobre ela, retorts sempre com o proverb velho, “sangue é mais grossa do que a água.” Uma vez as observações no quando mesmo de um meu marido sugerem que deve ser mais leal a sua mãe que lhe deu o nascimento, do que a suas esposa e crianças. Isto faz-me a sensação feita batota e abandonada. Deve esta realmente ser esta maneira? Eu sinto que meu marido não compreende o que significa ser um na união. Ajude-me por favor.
Resposta:
Obviamente, o sangue é mais grosso do que a água por causa do número das pilhas atuais em 70 por cento da água. Entretanto, o adage velho não está falando sobre o sangue literal. Que significa realmente quando se diz, o “sangue é mais grosso do que a água”?
“Nossa lealdade a nossa família que é, a nossas relações de sangue - é forte não importa como nós podemos sentir sobre elas.”
Sustento para fora!
É usado também quando nós queremos distance membros da família do “sangue” ou parentes do non-sangue. O relacionamento aqui é mais próximo do que qualquer outro tipo do relacionamento. Algumas sogras usam frequentemente a frase emitir uma mensagem a suas noras que seus filhos são mais perto delas porque lhes deram o nascimento. É usado frequentemente consultar a um tipo misguided da lealdade.
Quando as controvérsias se levantam, esta frase está usada dividir membros da família e ostracize outros. “Sustento para fora. Esta não é para você direita agora. “
Você não tem nenhuma voz nem vota nesta conversação. “
“Sua opinião não importa aqui porque nós não somos parentes do sangue.”
“Eu sei que você casou meu filho, mas sua responsabilidade é tomar primeiramente cuidado de mim.”
De onde este proverb overused veio? Este proverb nas ligações da família e do ancestry comum apareceu primeiramente no epic alemão medieval da besta, “Reinecke Fuch” (C. Reynald 1130 a raposa) pelo der Glichezaere de Heinrich, cujas as palavras na lida inglesa, o “Parentes-sangue não spoiled pela água”.”
Em 1412 indicou-se esta maneira: Os “relacionamentos dentro da família são mais fortes do que qualquer outro tipo.” O provérbio cited primeiramente de “no livro Troy” de John Lydgate. Em a maioria de países em torno do mundo este proverb é usado com intenção e meaning similares - a “união é mais grossa do que o sangue.”
Sim, o sangue é mais grosso do que a água; entretanto, a união é mais grossa do que o sangue. O relacionamento entre um marido e uma esposa é pelo projeto do criador e mais perto do que qualquer outro tipo do relacionamento - mesmo entre um pai e uma criança. A união é certamente “mais densamente do que o sangue.”
Os nove meses da gravidez e as horas dolorosas longas no quarto da entrega não podem combinar o closeness passionate intenso entre um marido e uma esposa. Este é algo muito Bahamians não veio compreende e respeita. Bahamians demais, especialmente mães e avós, não respeitou a união sacred de uniões das suas crianças. Fizeram-lhe seu dever para desafiar o meaning e a prática verdadeiros da lealdade a one esposo. A verdade é que arruinaram realmente uniões incontáveis por causa de suas interferências e noções misguided.
Os estados do Bible em 19:5 Matt e na marca 10:8: “E twain serão uma carne: assim então não são não mais twain, mas uma carne. “O termo “uma carne” é usado não descrever a união original e sacred de um homem e de uma esposa, e nenhuma outra. Que é uma carne na união?
“Uma carne na união abrange misturar-se dos aspectos físicos (sexual), emocionais, psicológicos, mentais, espirituais, e financeiros do marido e da esposa.”
A união é um convénio divine entre um homem e uma mulher com objetivos similares e valores, para viver junto em um permanente, em amar, e em um relacionamento mutuamente de suporte. Os pais devem manter-se para fora.
Pais, é tempo que você deixou suas crianças casadas sozinhas. Saia de seu negócio. Saia de seus bedrooms. Deixe-os verdadeiramente transformar-se “uma carne.”
Pare de exijir-lhe de suas crianças casadas uma lealdade mais grande do que a seus esposos. Você messing acima de suas vidas. Pare de chamá-los no telefone e insistir que “vindos sobre endireitam agora” para fazer algo que poderia esperar até uma estadia mais praticável.
Os filhos e as filhas, estão acima em seus próprios dois pés e lembram seus pais ou grandparents exijindo que você está casado e que os meios seus esposo e crianças são o número um em sua vida. Você já não compartilhará da informação pessoal com eles que devem somente ser compartilhados com seu esposo. Embora você avalie suas opiniões, você procurará somente seu conselho quando você escolheu fazer assim. Você fará a seu esposo o beneficiário preliminar em seu seguro e não seus pais. Deste ponto avante você estará gastando mais tempo com seus esposo e crianças do que com seus pais.
Recorde pais, seu filho ou filha não lhe são casados. Sim, o sangue é mais grosso do que molha, mas a união é mais grossa do que o sangue.
============================
*Send seus perguntas ou comentários a Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org ou chama 1-305-767 4976 ou 1-242-323 8772, ou o snail mail: P.O. Caixa N-896, Nassau, os Bahamas.
Föräldrar: det är tid att du lämnar dina gifta barn ensamma. Få ut ur deras affär. Få ut ur deras sovrum. Låt dem riktigt bli ”ett kött.”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förbindelsen är mer tjock än ge första erfarenh , blod är mer tjock än bevattnar:
Vid Barryington Brennen, för den Nassau förmyndaren -
Nassau, Bahamas:
Ifrågasätta:
Min maka spenderar mer tid, och pengar med his fostrar, än han gör med mig, hans fru och hans barn. När jag har en riskera som talar med min svärmor om den, svarar hon alltid med den gammala proverben, ”blod är mer tjock än bevattnar.”, En gång i stunder även en min maka föreslår anmärkningar att han bör vara mer lojal till his fostrar vem gav honom födelse, än till hans fru och barn. Detta gör mig känselförnimmelsen som fuskas och den överges. Bör detta egentligen vara hitåt? Känselförnimmelse I som min maka inte förstår vad det hjälpmedel som är ett i förbindelse. Behaga hjälper mig.
Svar:
Självfallet är blod mer tjock än bevattnar på grund av numrera av celler som gåva i 70 procent av bevattnar. Emellertid talar den gammala adagen inte om ordagrannt blod. Vad betyder det egentligen, när något att säga en, ”blod är mer tjock än, bevattnar”?
”Vår lojalitet till vår familj - som är, till våra blodsförvanter - stark är ingen materia hur vi kan känselförnimmelsen om dem.”,
Uppehälle ut!
Det används också, när vi önskar att distansera ”blod” familjemedlemmar eller non-ge första erfarenh släktingar. Förhållandet här är mer nära än någon annan sort av förhållandet. Några mothers-in-law använder ofta formulera för att överföra ett meddelande till deras daughters-in-law att deras sons är närmare dem, därför att de gav födelse till dem. Det är ofta van vid ser till en misguided sort av lojaliteten.
När tvister uppstår, formulerar denna är van vid delar familjemedlemmar och utfryser andra. ”Uppehälle ut. Detta är inte för dig som är höger nu. ”
Har du inget att uttrycka eller rösta i denna konversation. ”
”Betyder din åsikt inte här, därför att vi inte är blodsläktingar.”,
”Vet jag att du att gifta sig min son, men hans ansvar är att ta omsorg av mig först.”,
Var kom denna overused proverb från? Denna proverb på förbindelserna av familjen och vanligt anor visades först i den medeltida tyska fäepos, ”Reinecke Fuch” (C. Reynald 1130 som räven) av Heinrich der Glichezaere, vars uttrycker på engelskt läst, ”Släkting-ge första erfarenh , spolieras inte by bevattnar”.”,
I 1412 påstods den hitåt: ”Är förhållanden inom familjen starkare än någon annan sort.”, Ordstävet citerades först i John som Lydgates ”Troy bokar”. I mest länder runt om världen används denna proverb med liknande avsikt och menande - ”är förbindelsen mer tjock än blod.”,
Ja är blod mer tjock än bevattnar; emellertid är förbindelsen mer tjock än blod. Förhållandet mellan en maka och en fru är vid skapare design och mer närmare än någon annan sort av förhållandet - även mellan en förälder och ett barn. Förbindelsen är sannerligen ”mer tjock än blod.”,
De nio månaderna av havandeskap och de långa smärtsamma timmarna i leveransrummet kan inte matcha den intensiva passionerade closenessen mellan en maka och en fru. Detta är något som många bahamän har inte fullvuxet som ska förstås, och respekt. För många bahamän, fostrar speciellt, och farmödrar, har inte respekterat den sakrala unionen av deras barns förbindelser. De har gjort det deras arbetsuppgift att utmana det riktiga menande och att öva av lojalitet till ens spouse. Sanningen är att de har faktiskt fördärvat otaliga förbindelser på grund av deras störningar och misguided aningar.
Bibeln påstår i Matt 19:5 och markerar 10:8: ”Och de twain är en kött: så därefter är de ingen mer twain, men en kött. ”Är benämna ”ett kött” van vid beskriver den unika och sakrala unionen av en man och en fru, och ingen annat. Är vad ett kött i förbindelse?
”Encompasses ett kött i förbindelse blanda av emotionella, psykologiska, mentala, andliga och finansiella aspekterna (för den sexuella) läkarundersökningen, av både makan och frun.”,
Förbindelsen är en gudomlig överenskommelse mellan en man och en kvinna med liknande mål och värderar, för att bo tillsammans i ett permanent, älska och ett ömsesidigt understött förhållande. Föräldrar måste uppehället ut.
Föräldrar är det tid att du lämnade dina gifta barn ensamma. Få ut ur deras affär. Få ut ur deras sovrum. Låt dem riktigt bli ”ett kött.”,
Stoppa att begära från dina gifta barn en mer stor lojalitet till dig än till deras spouses. Du rörar upp deras liv. Stoppa att kalla dem på de ringa och insistera dem ”som nu komms över rätt” för att göra något som kunde väntan till en mer görlig tid.
Sons och döttrar, står upp på din egna två fot och påminner dina fordra föräldrar eller morföräldrar att du att gifta sig och att hjälpmedlet dina spouse och barn är numrera en i ditt liv. Du ska ej längre personlig information om aktie med dem som bör endast delas med din spouse. Även om du värderar deras åsikter, ska du endast sökanden deras rådgivning, då du valde att göra så. Du ska gör din spouse den primära bidragsmottagaren på din försäkring och inte dina föräldrar. Från denna peka dig ska onward spenderar mer tid med dina spouse och barn än med dina föräldrar.
Minns föräldrar, din son eller dottern att gifta sig inte till dig. Ja är blod mer tjock än bevattnar, men förbindelsen är mer tjock än blod.
============================
din *Send ifrågasätter eller kommenterar till Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org eller 8772 för appell 1-305-767 4976 eller 1-242-323 eller snailen postar: P.O. Boxas N-896, Nassau, Bahamas.
Родители: будет временем что вы оставляете ваши пожененные дети одн. Get out их дела. Get out их спен. Препятствуйте им поистине стать «одна плоть.»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Замужество толщине чем кровь, кровь толщине чем вода:
Barryington Brennen, для радетеля Nassau -
Nassau, Багамы:
Вопрос:
Мой супруг тратит больше время и деньг с его матью чем он делает с мной, его супругой, и его дет. Когда я имею шанс разговаривать с моей тещей о ем, она всегда retorts с старой пословицей, «кровь толщине чем водой.» Once in a while выравнивайте примечания моего супруга предложите что он должен быть более верноподданическ к его мати дала ему рожденио, чем к его супруге и детям. Это делает мной покинутое чывство обжуленное и. Должно это реально быть эта дорога? Я чувствую что мой супруг не понимает он намеревается быть одним в замужестве. Пожалуйста помогите мне.
Ответ:
Очевидно, кровь толщине чем вода из-за числа клеток присытствыющих в 70 процентах воды. Однако, старый adage talk about буквальная кровь. Оно реально намеревается когда говорить, «кровь толщино чем вода»?
«Наша верноподданность к нашей семье что, к нашим отношениям крови - будет сильно no matter how мы можем чувствовать о их.»
Содержание вне!
Оно также использовано когда мы хотим дистанцировать члены семьи «крови» или родственники non-крови. Отношение здесь более близко чем любое другое вроде отношение. Некоторые тещи часто используют фразу для посылки сообщения к их снохам что их сынки closer to они потому что они дали рожденио к им. Оно часто использовано для того чтобы refer to misguided вроде верноподданность.
Когда полемики возникают, эта фраза использована для того чтобы разделить члены семьи и ostracize другие. «Содержание вне. Это не для вас right now. «
Вы не имеете никакой голос или голосуете в этом переговоре. «
«Ваше мнение не имеет значение здесь потому что мы не будем кровными родственниками.»
«Я знаю вы поженилось мой сынок, но его ответственность должна позаботиться о я сперва.»
Куда эта overused пословица пришла от? Эта пословица на скреплениях семьи и общего ancestry сперва появилась в средневековой немецкой эпопее зверя, «Reinecke Fuch» (C. Reynald 1130 лисица) der Glichezaere Heinrich, слова которого на английском языке читать, «Kin-кровь не избалованы водой».»
В 1412 было заявлено этой дороге: «Отношения внутри семья сильне чем любой другой вид.» Высказывание сперва было процитировано в «книге Трой» Джон Lydgate. В большинств странах вокруг мира эта пословица использована с подобными целью и смыслью - «замужество толщине чем кровь.»
Да, кровь толщине чем вода; однако, замужество толщине чем кровь. Отношение между супругом и супругой конструкцией создателя и более близко чем любое другое вроде отношение - даже между родителем и ребенком. Замужество деиствительно «более толщиной чем кровь.»
9 месяцев стельности и длинних тягостных часы в комнате поставки не могут сопрягать интенсивную запальчиво сомкнутость между супругом и супругой. Это что-то много Bahamians grow to понимает и уважает. Too many Bahamians, специально мати и бабушек, не уважали священнейшее соединение замужеств их детей. Они делали им их обязанность для того чтобы бросить вызов поистине смысль и практика верноподданности к one 's spouse. Правда что они фактическ губили бесчисленные замужеств из-за их взаимодействий и misguided придумок.
Положения библии в Matt 19:5 и Марк 10:8: «И они twain будет одна плоть: настолько после этого они no more twain, но одной плотью. «Термина «одна плоть» использована для того чтобы не описать уникально и священнейшее соединение человека и супруги, и никакое другое. Одна плоть в замужестве?
«Одна плоть в замужестве включает смешивать физических (сексуально), эмоциональных, психологических, умственных, духовных, и финансовохозяйственных аспектов как супруга, так и супруги.»
Замужеством будет божественный covenant между человеком и женщиной с подобными целями и значениями, жить совместно в постоянном, любить, и взаимно supportive отношении. Родители должны держать вне.
Родители, будет временем что вы оставили ваши пожененные дети одн. Get out их дела. Get out их спен. Препятствуйте им поистине стать «одна плоть.»
Остановите потребовать от ваших пожененных детей большой верноподданности к вам чем к их spouses. Вы messing вверх по их жизням. Остановите вызвать их на телефоне и настоять что они «ые сверх right now» для того чтобы сделать что-то не смочь ждать до более возможного времени.
Сынки и дочи, стоят вверх на ваших собственных 2 ногах и remind ваши требуя родители или grandparents что вы поженены и что серединами ваши spouse и дети будут одна в вашей жизни. Вы no longer не будете делить личную информацию с ими должны только быть поделены с вашим spouse. Хотя вы оцениваете их мнения, вы только будете изыскивать их консультацию когда вы выбрали сделать так. Вы сделаете вашим spouse главным образом бенефицианта на вашем страхсборе и не ваших родителей. От этого пункта onward вы будете тратить больше времени с вашими spouse и дет чем с вашими родителями.
Вспомните родителей, вашего сынка или дочи не поженитесь к вам. Да, кровь толщине чем мочит, но замужество толщине чем кровь.
============================
*Send ваши вопросы или комментарии к H. Barrington. Brennen, question@soencouragement.org или вызывает 1-305-767 4976 или 1-242-323 8772, или snail mail: P O. Коробка N-896, Nassau, Багамы.
Ouders: het is tijd dat u uw gehuwde kinderen alleen verlaat. Krijg uit hun zaken. Krijg uit hun slaapkamers. Laat hen echt „één vlees worden.“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het huwelijk is dikker dan het bloed, Bloed dikker is dan water:
Door Barryington Brennen, voor de Nassau Beschermer -
Nassau, de Bahamas:
Vraag:
Mijn echtgenoot brengt meer tijd en geld met zijn moeder door dan hij met me, zijn vrouw, en zijn kinderen doet. Wanneer ik een kans om met mijn schoonmoeder over het heb te spreken, repliceert zij altijd met het oude gezegde, het „Bloed is dikker dan water.“ Van tijd tot tijd zelfs stellen de opmerkingen van mijn echtgenoot voor dat hij aan zijn moeder die hem geboorte gaf, dan aan zijn vrouw en kinderen loyaler zou moeten zijn. Dit maakt me gevoel bedrogen en verlaten. Zou dit werkelijk deze manier moeten zijn? Ik ben van mening dat mijn echtgenoot begrijpt wat niet het om betekent te zijn in huwelijk. Gelieve te helpen me.
Antwoord:
Duidelijk, is het bloed dikker dan water wegens het aantal cellen huidig in 70 percent van water. Nochtans, spreekt het oude gezegde niet over letterlijk bloed. Wat betekent het werkelijk wanneer één zegt, „bloed is dikker dan water“?
„Onze loyaliteit aan onze familie - namelijk aan onze bloedverwanten - is sterk geen kwestie hoe wij over hen kunnen voelen.“
Houd uit!
Het wordt ook gebruikt wanneer wij de leden van de „bloed“ familie of niet-bloedverwanten willen op een afstand houden. De verhouding is hier dichter dan een ander soort verhouding. Sommige schoonmoeders gebruiken vaak de uitdrukking om een bericht naar hun schoondochters te verzenden dat hun zonen dichter zijn aan hen omdat zij geboorte aan hen gaven. Het wordt vaak gebruikt om naar een misleid soort loyaliteit te verwijzen.
Wanneer de controversen zich voordoen, wordt deze uitdrukking gebruikt om familieleden te verdelen en anderen te verbannen. „Houd uit. Dit is niet op dit ogenblik voor u. „
U hebt geen stem of stem in dit gesprek. „
„Uw advies is niet hier van belang omdat wij bloed geen verwanten.“ zijn
„Ik weet u mijn zoon huwde, maar zijn verantwoordelijkheid moet me eerst behandelen.“
Waar kwam dit te veel gebruikte gezegde uit? Dit gezegde op de banden van familie en gemeenschappelijk voorgeslacht verscheen eerst in het middeleeuwse Duitse dierenheldendicht, „Reinecke Fuch“ (c. 1130 Reynald de Vos) door Heinrich der Glichezaere, de van wie woorden in het Engels lezen, wordt „verwanten-Bloed niet bedorven door water“.“
In 1412 werd het verklaard deze manier: De „verhoudingen binnen de familie zijn sterker dan een andere soort.“ Het zeggen werd eerst aangehaald in John Lydgate's „Troy Boek“. In de meeste landen rond de wereld wordt dit gezegde gebruikt met het gelijkaardige bedoeling en betekenen - het „huwelijk is dikker dan bloed.“
Ja, is het bloed dikker dan water; nochtans, is het huwelijk dikker dan bloed. Het verband tussen een echtgenoot en een vrouw is door het ontwerp van de Schepper en dichter dan een ander soort verband - zelfs tussen een ouder en een kind. Het huwelijk is inderdaad „dikker dan bloed.“
De negen maanden van zwangerschap en de lange pijnlijke uren in de leveringsruimte kunnen de intense hartstochtelijke nabijheid tussen een echtgenoot en een vrouw aanpassen niet. Dit is iets vele Bahamianen niet is gegroeid om te begrijpen en te eerbiedigen. Teveel Bahamianen, vooral moeders en grootmoeders, hebben niet de heilige unie van de huwelijken van hun kinderen geëerbiedigdb. Zij hebben tot het hun plicht gemaakt om de ware betekenis en de praktijk van loyaliteit aan zijn echtgenoot uit te dagen. De waarheid is dat zij eigenlijk talloze huwelijken wegens hun interferenties en misleide begrippen hebben geruïneerd.
De staten van de Bijbel in Mat 19:5 en Teken 10:8: „En zij zullen twain één vlees zijn: zo dan zijn zij niet meer twain, maar één vlees. De „term wordt „één vlees“ gebruikt om de unieke en heilige unie van een mens en een vrouw, en geen andere te beschrijven. Wat is één vlees in huwelijk?
„Één vlees in huwelijk omvat het mengen van de fysieke (seksueel), emotionele, psychologische, geestelijke, geestelijke, en financiële aspecten van zowel echtgenoot als vrouw.“
Het huwelijk is een goddelijke overeenkomst tussen een man en een vrouw met gelijkaardige doelstellingen en waarden, om samen in permanent, het houden van, en wederzijds een steunende verhouding te leven. De ouders moeten uit houden.
De ouders, het is tijd dat u uw gehuwde kinderen alleen verliet. Krijg uit hun zaken. Krijg uit hun slaapkamers. Laat hen echt „één vlees worden.“
Houd op veeleisend van uw gehuwde kinderen een grotere loyaliteit aan u dan aan hun echtgenoten. U knoeit omhoog hun leven. Einde dat hen roept op de telefoon erop aandringt en dat zij „over op dit ogenblik“ komen om iets te doen die tot een uitvoerbaardere tijd kon wachten.
De zonen en de dochters, staan op uw eigen twee voeten op en herinneren uw veeleisende ouders of grootouders eraan dat u gehuwd bent en dat betekent uw echtgenoot en kinderen aantal één in uw leven zijn. U zult niet meer persoonlijke informatie met hen delen die slechts met uw echtgenoot zouden moeten worden gedeeld. Hoewel u hun adviezen taxeert, zult u slechts naar hun raad streven toen u verkoos dit te doen. U zult tot uw echtgenoot de primaire begunstigde op uw verzekering en niet uw ouders maken. Van dit voorwaartse punt zult u meer tijd met uw echtgenoot en kinderen dan met uw ouders doorbrengen.
Herinner ouders, is uw zoon of dochter niet gehuwd aan u. Ja, is het bloed dikker dan water, maar het huwelijk is dikker dan bloed.
============================
*Send uw vragen of commentaren aan Barrington H. Brennen, question@soencouragement.org of roept 1-305-767 4976 of 1-242-323 8772, of slakpost: P.O. Doos n-896, Nassau, de Bahamas.
والد: هو وقت أنّ يترك أنت ك يزوّج أطفال بانفراد. طلعت من عملهم. طلعت من غرفت نومهم. تركتهم حقّا أصبحت "واحدة لحظ."
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
زواج سميكة من دم, دم سميكة من ماء:
ب [برّينغتون] [برنّن], ل [نسّو] حارسة -
[نسّو], باهاماس:
سؤال:
ينفق زوجي كثير وقت ومال مع أمه من هو يتمّ مع ي, زوجته, وأطفاله. عندما يتلقّى أنا فرصة أن يتحدّث مع [موثر-ين-لو] ي حول هو, هو دائما يردّ مع المثل قديمة, "دم سميكة من ماء." [أنس ين ا وهيل] ساويت زوجي ملاحظات يقترح أنّ هو سوفت كنت أكثر مخلصة إلى أمه الذي أعطىه ولادة, من إلى ه زوجة وأطفال. هذا يجعلني إحساس يخادع وعن تخلّى. سوفت هذا حقّا كنت هذا طريق? أنا أشعر أنّ لا يفهم زوجي ماذا هو يعني أن يكون واحدة في زواج. رجاء ساعدتني.
جوابة:
بوضوح, دم سميكة من ماء بسبب الرقم الخلايا حاضرة في 70 نسبة مئويّة الماء. مهما, لا [تلك بووت] المثل قديمة دم حرفيّة. ماذا هو حقّا يعني عندما يقول واحدة, "دم يكون سميكة من ماء"?
"إخلاصنا إلى أسرتنا [- ثت], إلى [بلوود رلأيشن] نا - قوّيّة [نو متّر هوو] نحن يمكن شعرت حول هم."
كتيف دعم خارجا!
هو أيضا استعملت عندما يريد نحن أن يبعد "دم" أسرة أعضاء أو [نون-بلوود] قريبات. العلاقة هنا قريبة من أيّ أخرى نوع العلاقة. يستعمل بعض [موثرس-ين-لو] غالبا العبارة أن يرسل رسالة إلى [دوغترس-ين-لو] هم أنّ بناتهم [كلوسر تو] هم لأنّ هم أعطوا ولادة إلى هم. هو [أفتن وسد] أن يحيل نوع خاطئة إخلاص.
عندما ينشأ جدالات, هذا عبارة استعملت أن يقسم أسرة أعضاء ونبذت أخرى. "كتيف دعم خارجا. هذا ليس ل أنت حاليّا. "
يتلقّى أنت ما من صوة أو يقترع في هذا محادثة. "
"لا يهمّ رأيك هنا لأنّ نحن لسنا دم قريبات."
"يعرف أنا أنت زوّجت إبنتي, غير أنّ مسؤوليته أن يأخذ عناية من ي أولى."
أين هذا مثل [أفروسد] أتى من? ظهر هذا مثل على الروابط من أسرة وسلسلة عاديّة أولى في القرون وسطى ألمانيّة الحيوان ملحمة, "[رينك] [فوش]" ([ك.]. 1130 [رنلد] الثعلب) ب [هينريش] [در] [غليشزر], الذي كلمة في إنجليزيّة يقرأ, "[كين-بلوود] يكون لا ينهبون بماء"."
في 1412 أفدت هو كان هذا طريق: "علاقات ضمن الأسرة قوّيّة من أيّ أخرى نوع." ذكرت المثل كان أولى في جون [لدغت] "طروادة كتاب". في كثير بلاد حول العالم استعملت هذا مثل مع مماثلة قصد ومعنى - "زواج سميكة من دم."
نعم, دم سميكة من ماء; مهما, زواج سميكة من دم. العلاقة بين زوج وزوجة بالمبتدعة تصميم وقريبا من أيّ أخرى نوع العلاقة - حتّى بين والد وطفلة. زواج حقّا "[ثيكر] من دم."
التسعة شهور الحالة حمل والساعات طويلة مؤلمة في التسليم غرفة يستطيع لا تلاءم الدرجة تقارب شديدة جموحة بين زوج وزوجة. هذا شيء كثير [بهمين] يتلقّى لم [غروو تو] يفهم ويحترم. [توو مني] لم يحترم [بهمين], خصوصا أمهات وجدات, يتلقّى الإتحاد مقدّسة من أطفالهم زواجات. هم قد جعلوا هو واجب رسمهم أن يتحدّى ال يصحّ معنى وممارسة الإخلاص إلى زوج [أن 'س]. الحقيقة أنّ يدمّر هم يتلقّى واقعيّا زواجات لا يحصى بسبب هم تداخلات وأفكار خاطئة.
الكتاب مقدّس دول في 19:5 لامعة وعلامة 10:8: "وسيكون هم [توين] سوفت واحدة لحظ: هكذا بعد ذلك [ب] هم [نو موش] [توين], غير أنّ واحدة لحظ. "استعملت العبارة "واحدة لحظ" أن يصف الفريدة وإتحاد مقدّسة من رجل وزوجة, وما من أخرى. ماذا يكون واحدة لحظ في زواج?
"يحوي واحدة لحظ في زواج ال يمزج من الطبيعيّة (جنسيّة), عاطفيّة, نفسانيّة, عقليّة, روحانيّة, ومظاهر ماليّة من على حدّ سواء زوج وزوجة."
زواج ميثاق مقدّسة بين رجل وإمرأة مع أهداف مماثلة وقيم, أن يعيش معا في دائمة, يحبّ, وعلاقة داعمة بالتّبادل. والد ينبغي حافظت خارجا.
والد, هو وقت أنّ ترك أنت ك يزوّج أطفال بانفراد. طلعت من عملهم. طلعت من غرفت نومهم. تركتهم حقّا أصبحت "واحدة لحظ."
توقّفت يطلب من ك يزوّج أطفال إخلاص عظيمة إلى أنت من إلى أزواجهم. أنت تبعثر فوق حيواتهم. توقّفت يدعوهم على الهاتف ويلحّ أنّ هم "يؤتى على حاليّا" أن يتمّ شيء أنّ استطاع انتظرت حتّى أكثر يمكن وقت.
يقف بنات وابنة, فوق على ك خاصّة اثنان أقدام ويذكّر ك يطلب واجدات أو جد أنّ أنت زوّجت وأنّ [منس] ك زوج وأطفال رقم واحدة في حياتك. أنت [نو لونجر] ستشارك معلومة شخصيّة مع هم أنّ سوفت فقط كنت شاركت مع زوجك. رغم أنّ أنت تقدّم آراءهم, سيبحث أنت فقط إشعارهم عندما أنت اخترت أن يتمّ هكذا. أنت ستجعل زوجك المستفيدة أوّليّة على تأمينك ولا والدك. من هذا نقطة [أنورد] سينفق أنت كنت كثير وقت مع ك زوج وأطفال من مع والداتك.
تذكّرت والد, إبنتك أو ابنة لا يزوّج إلى أنت. نعم, دم سميكة من يروي, غير أنّ زواج سميكة من دم.
============================
[سند] ك أسئلة أو تعليقات إلى [برّينغتون] [ه.]. يدعو [برنّن], [قوسأيشنسنكورجمنت.ورغ] أو 1-305-767 4976 أو 1-242-323 8772, أو [سنيل ميل]: [ب.و.]. صندوق [ن-896], [نسّو], باهاماس.