 |
Bahamas Blog International
Our spirit of sacrifice and the empire’s extortion
Related to country: Cuba
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Reflections of Fidel:
THE first report I saw came from the Italian news agency ANSA on April 22.
"La Paz, April 22.— A commission of deputies are to investigate the case of Bolivian scholarship student who died in Cuba, and whose body was repatriated without several vital organs, including the brain.
"Guillermo Mendoza, president of the Chamber’s Social Policy Commission, announced that he would ask the Foreign Ministry for all facts on the case, according to the Catholic news agency Fides.
"The family of Beatriz Porco Calle, who was studying in Cuba on a scholarship, claimed that Cuban Embassy officials delivered her body without her eyes, tongue, teeth or other vital organs, including her brain, without any explanation whatsoever.
"Deputy Mendoza said he would carry out ‘a thorough review’ of Cuban legislation on organ transplants and of the agreements signed by Bolivian scholarship students when they travel to Cuba."
The Spanish news agency EFE has a similar article, but which adds, "…the family of the young woman demanded compensation from the Cuban Embassy in Bolivia, and when it was denied, ‘threatened to go to the press.’"
"I think the families have gone too far in asking for ‘compensation,’ said the (Bolivian) foreign minister, who affirmed that his government had done ‘humanitarian work’ in this case," the article said.
For any observer of reality, not much more was needed. Everything could be deduced about what had happened.
Despite that, I inquired about the formal paperwork, I asked for details and clarification in order to respond to this alleged and inhuman plunder of a corpse. I asked in addition for specific information, with exact figures, on our medical cooperation with Bolivia, a country of our America that the empire would like to destroy.
Since the election of Evo Morales, an Indian through-and-through, in long-suffering Bolivia, we have offered support in public health and education. I remember that afternoon very well. We were convinced that we could save many thousands of lives every year and restore the vision and full health to countless people, at no cost whatsoever to that nation. An intensive, proven comprehensive literacy program was to be implemented immediately in several languages, including the one most spoken: Spanish.
In Bolivia, 119 Cuban teachers worked with the goal of transmitting their experience and knowledge, in order to declare it a territory free of illiteracy in just two-and-a-half years. From the start, our country provided the equipment and educational materials necessary to meet this challenge: 30,000 21-inch televisions imported from China; an equal number of VCRs, with 16,459 transformers and 2,000 photovoltaic systems, which comprised a whole network for the subsequent educational courses throughout the day; 1.359 million flashcards for teaching people to read and write in Spanish, Quechua and Aymara; reading booklets and other materials that I will leave out so that this list will not be an endless one. Some solar panels from our reserves for war were sent to Bolivia. The likewise free transport of those materials was officially guaranteed by Cuba to Evo during a visit to our country a few weeks after his victory.
For its part, Venezuela, which had just been declared a territory free of illiteracy using the "Yes, I Can Do It" method, joined the program.
In Bolivia, 23,727 literacy stations were created, with 76.6 % of illiterate people joining up, and 62% of those who did not learn to read and write in elementary school are now able to do so; they were not charged a single centavo.
It was, however, in the healthcare field where the greatest cooperation efforts with that nation were made, there where Che and other Cuban and Latin American comrades and a young German internationalist died. In that sphere, no country can compete with Cuba today and perhaps not for quite some time. It is a form of free collaboration with the poorest, and at the same time a source for exporting services to other countries in the world that have many more resources available. In Latin America especially, and in the Caribbean, we have provided free cooperation in that field to the neediest.
There are 1,852 compatriots working ardently in Bolivia; of those, 1,226 are doctors; 250 are specialized nurses; 119 are health technicians; nine are dentists; and 86 are professionals and technicians in other fields; plus 102 selected people, dedicated to the vital services of all types needed by Cuban brigades abroad and patients admitted.
The Cuban Medical Brigade is working in 215 municipalities in Bolivia’s nine departments, attending to modest people and those who ask for their services. They have optimal equipment, donated by our country. In 18 ophthalmological surgical posts, 186,508 patients have received eye surgery. Their capacity easily exceeds 130,000 annually.
Our doctors have now provided almost 12 million consultations since the first ones arrived in Bolivia. Just by calculating, the number of lives saved may be estimated, given that, generally, their patients were not receiving any attention at all.
Perhaps the most striking aspect of our medical cooperation lies in the education of 5,291 young Bolivians who are studying medicine in Cuba, including 621 at the Latin American School of Medicine, where three classes have graduated with excellent results, and 4,670 from the new program. I am not exaggerating when I say that the firmest and most combative friends of Cuba in Latin America, and of course in Bolivia, include the families whose sons and daughters are studying that specialty in our country.
The number of the passport carried by the young student Beatriz Porco Calle, 22 years old, to whom the news article refers, was 5968246; she was from the department of Oruro, Samara province, municipality of Curahuara de Carangas, rural community of Toypicollana, of indigenous descent and Christian Adventist religion. She was doing well in her second year of medical school, at the Miguel Sandarán Corzo Faculty in Matanzas.
She suddenly fainted on March 6 in the bathroom of her dorm. Doctors and professors decided to take her immediately to the provincial hospital. The physical exam did not reveal anything that could explain the reason, nor did the laboratory analysis and other tests, including a CT scan. She recovered well and was released. She presented migraines and dizziness shortly afterwards. Further medical investigation. She felt stressed. The appropriate medications for such situations were applied. On March 23, at 7:30 p.m., loss of consciousness again. Once again to the emergency room, accompanied by a professor; intensive care, where she was diagnosed before dying with what is known as brain death.
The Ministry of Foreign Affairs and the Bolivian ambassador were notified, and they prepared travel documentation in case of death, which is what occurred almost one week later, on the 28th.
She was sent to the National Institute of Legal Medicine, which was obliged to do an autopsy to establish the cause of death. The pertinent paperwork was strictly followed. The student’s boyfriend and other classmates collected her belongings and sealed the baggage. In the Faculty, a mass on March 31. The Institute’s literal diagnosis: "death by endocraneal hypertension, hemorrhagic cerebrovascular disease due to congenital cerebral vascular malformation within the meninges. In that case, the extraction of the visceral block and the taking of relevant samples were inevitable.
A professor from her Faculty accompanied the body to Bolivia until it was given to her relatives. The Cuban Medical Mission paid for the cost of shipping the body to her hometown and for the funeral.
It is hard to write about this. Even harder to read the cables that are transmitting throughout the world the idea of a body stripped of its organs, obliging Cuba to provide these explanations.
What happened is quite clear. The empire needs to counteract truths about Cuba that it cannot bear. It schemes and encourages relatives to demand compensation; it assigns the task, as may be seen in one of the cables, and sends a repugnant lie around the world via a parliamentary deputy and the Fides news agency. From there, the demolition machine of its media and media techniques.
In our own country — I do not hesitate to say this — there are insensitive people, with scarce knowledge of certain realities, who will quickly and unthinkingly respond by saying, "we shouldn’t be helping Bolivia." They will never understand that both in politics and in revolution, the alternative to an erroneous or mistaken strategy is defeat.
Fidel Castro Ruz
April 24, 2008
7:15 p.m.
Translated by Granma International
Notre esprit de sacrifice et de l'extorsion de l'empire
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Réflexions de Fidel :
Le premier rapport je scie suis venu de l'agence de nouvelles italienne ANSA le 22 avril.
« La Paz, 22 avril. - Une commission des députés doivent étudier le cas de l'étudiant bolivien de bourse qui est mort au Cuba, et dont le corps a été rapatrié sans plusieurs organes essentiels, y compris le cerveau.
« Guillermo Mendoza, président de la Commission sociale de la politique de la chambre, a annoncé qu'il demanderait au ministère étranger tous les faits sur le cas, selon l'agence de nouvelles catholique Fides.
« La famille de Beatriz Porco Calle, qui étudiait au Cuba sur une bourse, a réclamé que les fonctionnaires cubains d'ambassade ont fourni son corps sans elle les yeux, langue, dents ou d'autres organes essentiels, y compris son cerveau, sans n'importe quelle explication quelconques.
« Député Mendoza a dit qu'il effectuerait le `une revue complète' de la législation cubaine sur des greffes d'organe et des accords a signé par les étudiants boliviens de bourse quand ils voyagent au Cuba. »
L'agence de nouvelles espagnole EFE a un article semblable, mais qui s'ajoute, « … la famille de la jeune femme a exigé la compensation de l'ambassade cubaine en Bolivie, et quand on lui a nié, le `menacé pour aller à la pression' »
« que je pense que les familles sont entrées trop loin en exigeant des dédommagements de `,' a dit (Bolivien) le ministre des affaires étrangères, qui a affirmé que son gouvernement avait effectué le travail humanitaire de `' dans ce cas-ci, » l'article dit.
Pour n'importe quel observateur de réalité, pas beaucoup plus était nécessaire. Tout pourrait être déduit au sujet de ce qui s'était produit.
En dépit de celui, je me suis enquis au sujet des écritures formelles, j'ai demandé des détails et la clarification afin de répondre au pillage allégué et inhumain de ceci d'un cadavre. J'ai demandé en outre l'information spécifique, avec des figures exactes, sur notre coopération médicale avec la Bolivie, un pays de la notre Amérique que l'empire voudrait détruire.
Depuis l'élection des moraux d'Evo, un Indien à travers-et-à travers, long-en souffrant la Bolivie, nous avons offert l'appui dans la santé publique et l'éducation. Je me rappelle cet après-midi très bien. Nous avons été convaincus que nous pourrions sauver beaucoup de milliers des vies chaque année et reconstituer la vision et la pleine santé aux personnes innombrables, à aucun coût quelqu'à cette nation. Un programme complet intensif et prouvé d'instruction devait être mis en application immédiatement dans plusieurs langues, y compris celle la plus parlée : Espagnol.
En Bolivie, 119 professeurs cubains travaillés avec le but de transmettre leur expérience et connaissance, afin de la déclarer un territoire exempt de l'analphabétisme en années justes de deux-et-un-moitié. Dès le début, notre pays a fourni l'équipement et les matériaux éducatifs nécessaires pour relever ce défi : 30.000 télévisions de 21 pouces importées de Chine ; un nombre égal de VCRs, avec 16.459 transformateurs et 2.000 systèmes photovoltaïques, qui ont comporté un réseau entier pour les cours éducatifs suivants tout au long de la journée ; 1.359 million de flashcards pour que les personnes de enseignement lisent et à écrivent dans l'Espagnol, le Quechua et l'Aymara ; livrets de lecture et d'autres matériaux que j'omettrai de sorte que cette liste ne soit pas sans fin. Quelques panneaux solaires de nos réservations pour la guerre ont été envoyés en Bolivie. Libérez de même le transport de ces matériaux a été officiellement garanti par le Cuba à Evo pendant une visite à notre pays quelques semaines après sa victoire.
Pour sa part, le Venezuela, qui juste avait été déclaré un territoire exempt d'employer d'analphabétisme « oui, je peux le faire » méthode, jointive le programme.
En Bolivie, 23.727 stations d'instruction ont été créées, avec un 76.6 % de personnes illettrées se joignant vers le haut, et 62% de ceux qui n'a pas appris à lire et écrire dans l'école primaire peuvent maintenant faire ainsi ; ils n'ont pas été chargés un centavo simple.
Il était, cependant, dans le domaine de soins de santé où les plus grands efforts de coopération avec cette nation ont été faits, là où Che et d'autres camarades de Cubain et latino-américains et un jeune internationaliste allemand est mort. Dans cette sphère, aucun pays ne peut concurrencer le Cuba aujourd'hui et peut-être pas pendant une tout à fait certaine heure. C'est une forme de collaboration libre avec le plus pauvre, et en même temps d'une source pour exporter des services vers d'autres pays dans le monde qui ont beaucoup plus de ressources disponibles. En Amérique latine particulièrement, et dans les Caraïbes, nous avons fourni la coopération libre dans ce domaine au plus indigent.
Il y a 1.852 compatriotes travaillant ardent en Bolivie ; de ceux, 1.226 sont des médecins ; 250 sont les infirmières spécialisées ; 119 sont des techniciens de santé ; neuf sont des dentistes ; et 86 sont des professionnels et des techniciens dans d'autres domaines ; plus 102 a choisi des personnes, consacrées aux services essentiels de tous dactylographie nécessaire par des brigades de Cuban à l'étranger et des patients admis.
La brigade médicale cubaine travaille dans 215 municipalités dans neuf départements de la Bolivie, s'occupant des personnes modestes et de ceux qui demandent leurs services. Ils font donner l'équipement optimal, par notre pays. Dans des 18 poteaux chirurgicaux ophtalmologiques, 186.508 patients ont reçu la chirurgie d'oeil. Leur capacité excède facilement 130.000 annuellement.
Nos médecins ont maintenant fourni presque 12 millions de consultations depuis que premières sont arrivées en Bolivie. Juste par le calcul, le nombre de vies sauvées peut être estimé, étant donné que, généralement, leurs patients ne suscitaient aucune attention du tout.
Peut-être l'aspect le plus saisissant de notre coopération médicale se situe dans l'éducation de 5.291 jeunes Boliviens qui étudient la médecine au Cuba, y compris 621 à l'école latino-américaine de la médecine, où trois classes ont reçu un diplôme avec d'excellents résultats, et 4.670 du nouveau programme. Je n'exagère pas quand je dis que les amis les plus fermes et les plus combatifs du Cuba en Amérique latine, et naturellement en Bolivie, incluent les familles dont les fils et les filles étudient cette spécialité dans notre pays.
Le nombre du passeport a porté par le jeune étudiant Beatriz Porco Calle, 22 années, à qui l'article de nouvelles se réfère, était 5968246 ; elle était du département d'Oruro, la province de Samara, municipalité de Curahuara de Carangas, la communauté rurale de Toypicollana, de religion indigène d'Adventiste de descente et de chrétien. Elle faisait bien en sa deuxième année d'école médicale, au corps enseignant de Miguel Sandarán Corzo dans Matanzas.
Elle s'est soudainement évanouie le 6 mars dans la salle de bains de son dortoir. Les médecins et les professeurs ont décidé de la prendre immédiatement à l'hôpital provincial. L'examen physique n'a indiqué rien qui pourrait expliquer la raison, ni l'analyse de laboratoire et d'autres essais, y compris un balayage de CT. Elle a bien récupéré et a été libérée. Elle a présenté des migraines et le vertige peu après. Davantage de recherche médicale. Elle s'est sentie soumise à une contrainte. Les médicaments appropriés pour de telles situations ont été appliqués. Le 23 mars, chez 7:30 P.M., perte de conscience encore. De nouveau à la salle de secours, accompagnée d'un professeur ; soin intensif, où elle a été diagnostiquée avant la mort avec ce qu'est connu comme mort de cerveau.
Le ministère des affaires étrangères et l'ambassadeur bolivien ont été annoncés, et ils ont préparé la documentation de voyage en cas de mort, qui est ce qui s'est produit presque une semaine plus tard, sur la 28ème.
Elle a été envoyée à l'institut national de la médecine légale, qui a été obligée pour faire une autopsie pour établir la cause de la mort. Les écritures convenables ont été strictement suivies. D'autres camarades de classe de l'étudiant l'ami et ont rassemblé ses affaires et ont scellé les bagages. Dans le corps enseignant, une masse le 31 mars. Le diagnostic littéral de l'institut : la « mort par hypertension endocraneal, la maladie cérébrovasculaire hémorragique due à la malformation vasculaire cérébrale congénitale dans les meninges. Dans ce cas, l'extraction du bloc viscéral et la prise des échantillons appropriés étaient inévitables.
Un professeur de son corps enseignant a accompagné le corps en Bolivie jusqu'à ce qu'elle ait été donnée à ses parents. La mission médicale cubaine a payé le coût d'embarquer le corps à sa ville natale et l'enterrement.
Il est difficile d'écrire à ce sujet. Encore plus dur lire les câbles qui transmettent dans le monde entier l'idée d'un corps a dépouillé de ses organes, obligeant le Cuba à fournir ces explications.
Ce qui s'est produit est tout à fait clair. L'empire doit contrecarrer des vérités au sujet du Cuba qu'il ne peut pas soutenir. Il complote et encourage des parents pour exiger la compensation ; il assigne le charger, comme peut être vu dans un des câbles, et envoie un mensonge répugnant autour du monde par l'intermédiaire d'un député parlementaire et de l'agence de nouvelles de Fides. De là, la machine de démolition de ses médias et techniques de médias.
Dans notre propre pays - je n'hésite pas à dire ceci - il y a les personnes peu sensibles, avec la connaissance rare de certaines réalités, qui répondent rapidement et unthinkingly en disant, « nous ne devrait pas aider la Bolivie. » Ils ne comprendront jamais que dans la politique et en révolution, l'alternative à une stratégie incorrecte ou erronée est défaite.
Fidel Castro Ruz
le 24 avril 2008
7:15 P.M.
Traduit par Granma International
Nuestro alcohol del sacrificio y de la extorsión del imperio
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Reflexiones de Fidel:
El primer informe sierra vine de la agencia de noticias italiana ANSA el 22 de abril.
“La Paz, 22 de abril. - Una comisión de diputados es investigar el caso del estudiante boliviano de la beca que murieron en Cuba, y que cuerpo fue repatriado sin varios órganos vitales, incluyendo el cerebro.
“Guillermo Mendoza, presidente de la Comisión social de la política del compartimiento, anunció que él pediría el ministerio extranjero todos los hechos en el caso, según la agencia de noticias católica Fides.
“La familia de Beatriz Porco Calle, que estudiaba en Cuba en una beca, demandó que los funcionarios cubanos de la embajada entregaron su cuerpo sin ella los ojos, lengüeta, dientes u otros órganos vitales, incluyendo su cerebro, sin ninguna explicación cualesquiera.
“Diputado Mendoza dijo que él realizaría el `una revisión cuidadosa' de la legislación cubano sobre trasplantes del órgano y de los acuerdos firmó por los estudiantes bolivianos de la beca cuando viajan a Cuba.”
La agencia de noticias española EFE tiene un artículo similar, pero que agregue, “… la familia de la mujer joven exigió la remuneración de la embajada cubano en Bolivia, y cuando fue negado, el `amenazado para ir a la presión'”
“que pienso que las familias han entrado demasiado lejos en pedir la remuneración del `,' dijo (boliviano) a Ministro de Asuntos Exteriores, que afirmó que su gobierno había hecho el trabajo humanitario del `' en este caso,” el artículo dicho.
Para cualquier observador de la realidad, no mucho más era necesario. Todo podría ser deducido sobre qué había sucedido.
A pesar de ése, investigué sobre el papeleo formal, pedí detalles y la clarificación para responder al pillaje alegado e inhumano esto de un cadáver. Pedí además la información específica, con figuras exactas, en nuestra cooperación médica con Bolivia, un país de nuestra América que el imperio quisiera destruir.
Desde la elección de las morales de Evo, un indio por-y-por, en el largo-sufrimiento de Bolivia, hemos ofrecido la ayuda en salud pública y la educación. Recuerdo esa tarde muy bien. Nos convencieron de que podríamos ahorrar muchos millares de vidas cada año y restaurar la visión y la salud completa a la gente incontable, en ningún coste cualesquiera a esa nación. Un programa comprensivo intensivo, probado de la instrucción debía ser puesto en ejecución inmediatamente en varias idiomas, incluyendo la que está hablada: Español.
En Bolivia, 119 profesores cubanos trabajados con la meta de transmitir su experiencia y conocimiento, para declararlo un territorio libremente del analfabetismo en años justos de la dos-y-uno-mitad. Del comienzo, nuestro país proporcionó el equipo y los materiales educativos necesarios para resolver este desafío: 30.000 televisiones de 21 pulgadas importadas de China; un número igual de VCRs, con 16.459 transformadores y 2.000 sistemas photovoltaic, que abarcaron una red entera para los cursos educativos subsecuentes a través del día; 1.359 millones de flashcards para que gente de enseñanza lea y escriba en español, Quechua y Aymara; libretes de la lectura y otros materiales que dejaré hacia fuera de modo que esta lista no sea sin fin. Algunos paneles solares de nuestras reservas para la guerra fueron enviados a Bolivia. Libere además el transporte de esos materiales fue garantizado oficialmente por Cuba a Evo durante una visita a nuestro país algunas semanas después de su victoria.
Para su parte, Venezuela, que acababa de ser declarada un territorio libremente de usar del analfabetismo “sí, puedo hacerlo” método, unido el programa.
En Bolivia, 23.727 estaciones de la instrucción fueron creadas, con el 76.6% de gente analfabeta que ensamblaba para arriba, y el 62% de los que no aprendieron leer y escribir en escuela primaria puede ahora hacer tan; no fueron cargados un solo centavo.
Estaba, sin embargo, en el campo del healthcare donde los esfuerzos más grandes de la cooperación con esa nación fueron hechos, allí donde Che y otros camaradas del cubano y latinoamericanos y un internationalist alemán joven murió. En esa esfera, ningún país puede competir con Cuba hoy y quizás no por una absolutamente cierta hora. Es una forma de colaboración libre con el más pobre, y al mismo tiempo de una fuente para exportar servicios a otros países en el mundo que tengan muchos más recursos disponibles. En América latina especialmente, y en el Caribe, hemos proporcionado la cooperación libre en ese campo al más neediest.
Hay 1.852 compatriots que trabajan ardientemente en Bolivia; de ésos, 1.226 son doctores; 250 son enfermeras especializadas; 119 son técnicos de la salud; nueve son dentistas; y 86 son profesionales y técnicos en otros campos; más 102 seleccionó a gente, dedicada a los servicios vitales de todos mecanografía necesario de las brigadas de cuban al exterior y de los pacientes admitidos.
La brigada médica cubano está trabajando en 215 municipios en nueve departamentos de Bolivia, atendiendo a la gente modesta y a las que piden sus servicios. Hacen el equipo óptimo, donar por nuestro país. En 18 postes quirúrgicos oftalmológicos, 186.508 pacientes han recibido cirugía del ojo. Su capacidad excede fácilmente de 130.000 anualmente.
Nuestros doctores ahora han proporcionado casi 12 millones de consultas desde que primeras llegaron en Bolivia. Apenas calculando, el número de las vidas ahorradas se puede estimar, dado que, generalmente, sus pacientes no recibían ninguna atención en todos.
Quizás el aspecto más llamativo de nuestra cooperación médica miente en la educación de 5.291 bolivianos jóvenes que estén estudiando la medicina en Cuba, incluyendo 621 en la escuela latinoamericana de la medicina, en donde tres clases han graduado con resultados excelentes, y 4.670 del nuevo programa. No estoy exagerando cuando digo que los amigos más firmes y más combative de Cuba en América latina, y por supuesto en Bolivia, incluyen a familias que hijos e hijas están estudiando esa especialidad en nuestro país.
El número del pasaporte llevó por el estudiante joven Beatriz Porco Calle, 22 años, a los cuales el artículo de las noticias se refiere, era 5968246; ella era del departamento de Oruro, provincia de Samara, municipio de Curahuara de Carangas, comunidad rural de Toypicollana, de la religión indígena del Adventist de la pendiente y del cristiano. Ella hacía bien en su segundo año de la escuela médica, en la facultad de Miguel Sandarán Corzo en Matanzas.
Ella se desmayó repentinamente el 6 de marzo en el cuarto de baño de su dormitorio. Los doctores y los profesores decidían llevarla inmediatamente al hospital provincial. El examen físico no reveló cualquier cosa que podría explicar la razón, ni el análisis del laboratorio y otras pruebas, incluyendo una exploración de CT. Ella se recuperó bien y fue lanzada. Ella presentó jaquecas y vértigos poco tiempo después. Investigación médica adicional. Ella se sentía tensionada. Las medicaciones apropiadas para tales situaciones fueron aplicadas. El 23 de marzo, en 7:30 P.M., pérdida de sentido otra vez. De nuevo al cuarto de emergencia, acompañado por un profesor; cuidado intensivo, donde la diagnosticaron antes de morir con lo que se conoce como muerte de cerebro.
Notificaron el ministerio de asuntos exteriores y al embajador boliviano, y prepararon la documentación del recorrido en caso de la muerte, que es qué ocurrió casi una semana más adelante, en la 28va cuarta.
Le enviaron al instituto nacional de la medicina legal, que fue obligada para hacer una autopsia para establecer la causa de la muerte. El papeleo pertinente fue seguido terminantemente. Otros classmates del estudiante el novio y recogieron sus pertenencia y sellaron el bagaje. En la facultad, una masa el 31 de marzo. La diagnosis literal del instituto: “muerte por la hipertensión endocraneal, enfermedad cerebrovascular hemorrágica debido a la malformación vascular cerebral congénita dentro de los meninges. En ese caso, la extracción del bloque visceral y el tomar de muestras relevantes eran inevitables.
Un profesor de su facultad acompañó el cuerpo a Bolivia hasta que fue dada a sus parientes. La misión médica cubano pagó el coste de enviar el cuerpo a su ciudad natal y el entierro.
Es duro escribir sobre esto. Incluso más difícilmente leer los cables que están transmitiendo a través del mundo la idea de un cuerpo peló de sus órganos, obligando Cuba a proporcionar estas explicaciones.
Qué sucedió está absolutamente claro. El imperio necesita contrariar verdades sobre Cuba que no pueda llevar. Proyecta y anima a parientes que exijan la remuneración; asigna la tarea, como puede ser visto en uno de los cables, y envía una mentira repugnante alrededor del mundo vía un diputado parlamentario y la agencia de noticias de Fides. De allí, la máquina de la demolición de sus medios y técnicas de los medios.
En nuestro propio país - no vacilo decir esto - hay gente insensible, con el conocimiento escaso de ciertas realidades, que rápidamente y unthinkingly responden diciendo, “nosotros no debe ayudar a Bolivia.” Nunca entenderán que en política y en la revolución, el alternativa a una estrategia errónea o equivocada es derrota.
Fidel Castro Ruz
el 24 de abril de 2008
7:15 P.M.
Traducido por Granma International
Il nostro spirito del sacrificio e dell'estorsione dell'impero
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Riflessioni di Fidel:
Il primo rapporto sega sono venuto dall'agenzia di notizie italiana ANSA il 22 aprile.
“La Paz, 22 aprile. - Una commissione dei delegati deve studiare il caso dell'allievo boliviano di borsa che è morto in Cuba e di cui il corpo è stato rimpatriato senza parecchi organi vitali, compreso il cervello.
“Guillermo Mendoza, presidente della Commissione sociale di politica dell'alloggiamento, ha annunciato che chiederebbe il ministero straniero tutti i fatti sul caso, secondo l'agenzia di notizie cattolica Fides.
“La famiglia di Beatriz Porco Calle, che stava studiando in Cuba su una borsa, ha sostenuto che i funzionari Cuban dell'ambasciata hanno trasportato il suo corpo senza di lei occhi, linguetta, denti o altri organi vitali, compreso il suo cervello, senza alcuna spiegazione qualunque.
“Il delegato Mendoza ha detto che effettuerebbe il `una revisione completa' di legislazione Cuban sui transplants dell'organo e degli accordi ha firmato dagli allievi boliviani di borsa quando viaggiano in Cuba.„
L'agenzia di notizie spagnola EFE ha un articolo simile, ma che aggiunge, “… la famiglia della donna giovane ha richiesto la compensazione dall'ambasciata Cuban in Bolivia e quando è stato negato, il `minacciato per andare alla pressione'„
“penso che le famiglie fossero andato troppo lontano nel chiedere la compensazione del `,' ha detto (boliviano) il ministro straniero, che ha affermato che il suo governo aveva fatto il lavoro umanitario del `' in questo caso,„ l'articolo detto.
Per tutto l'osservatore della realtà, non molto più era necessario. Tutto potrebbe essere dedotto circa che cosa era accaduto.
Malgrado quello, ho domandato circa il lavoro di ufficio convenzionale, ho chiesto i particolari e la chiarificazione per rispondere a plunder dichiarato ed inumano questo di un corpse. Ho chiesto in più le informazioni specifiche, con le figure esatte, sulla nostra cooperazione medica con la Bolivia, un paese della nostra America che l'impero vorrebbe distruggere.
Dall'elezione del morale di Evo, un indiano attraverso-e-attraverso, nella lungo-sofferenza della Bolivia, abbiamo offerto il supporto nella sanità pubblica e nella formazione. Mi ricordo molto bene di quel pomeriggio. Siamo stati convinti che potremmo conservare molte migliaia delle vite ogni anno e ristabilire la visione e la salute completa alla gente countless, a nessun costo qualunque a quella nazione. Un programma globale intenso e provato di literacy doveva essere effettuato immediatamente in parecchie lingue, compreso quella parlata: Spagnolo.
In Bolivia, 119 insegnanti Cuban funzionati con l'obiettivo di trasmettere la loro esperienza e conoscenza, per dichiararla esente un territorio dall'analfabetismo durante gli anni giusti di due-e-un-metà. Dall'inizio, il nostro paese ha fornito le attrezzature ed i materiali educativi necessari per venire a contatto di questa sfida: lle 30.000 televisioni da 21 pollice importate dalla Cina; un numero uguale di VCRs, con 16.459 trasformatori e 2.000 sistemi fotovoltaici, che hanno contenuto una rete intera per i corsi educativi successivi durante il giorno; 1.359 milione flashcards affinchè gente d'istruzione leggano e da scrivere nello Spagnolo, in Quechua e in Aymara; libretti della lettura ed altri materiali che ometterò in modo che questa lista non sia infinita. Alcuni pannelli solari dalle nostre riserve per la guerra sono stati trasmessi in Bolivia. Liberi similarmente il trasporto di quei materiali ufficialmente è stato garantito dalla Cuba a Evo durante la chiamata al nostro paese alcune settimane dopo la sua vittoria.
Per parte sua, il Venezuela, che appena era stato dichiarato un territorio esente da usando dell'analfabetismo “sì, posso farlo„ metodo, unito il programma.
In Bolivia, 23.727 stazioni di literacy sono state generate, con 76.6% della gente illetterata che si unisce in su e 62% di coloro che non ha imparato leggere e scrivere in scuola elementare ora può fare così; non sono stati caricati un singolo centavo.
Era, tuttavia, nel campo del healthcare in cui gli sforzi di cooperazione più grandi con quella nazione sono stati fatti, là dove Che ed altri camerati dell'America latina e del cubano e un internationalist tedesco giovane ha morto. In quella sfera, nessun paese può competere oggi alla Cuba e forse non per un abbastanza certo tempo. È una forma di collaborazione libera con il più povero ed allo stesso tempo di una fonte per esportare i servizi verso altri paesi nel mondo che dispongono di molti altri mezzi disponibili. In america latina particolarmente e nei Caraibi, abbiamo fornito la cooperazione libera in quel campo al più neediest.
Ci sono 1.852 compatriots che lavorano ardently in Bolivia; di quelli, 1.226 sono medici; 250 sono infermiere specializzate; 119 sono tecnici di salute; nove sono dentisti; e 86 sono professionisti e tecnici in altri campi; più 102 ha selezionato la gente, dedicata ai servizi vitali di tutti scrive necessario dalle brigate del Cuban all'estero e dai pazienti ammessi.
La brigata medica Cuban sta lavorando in 215 comuni in nove reparti della Bolivia, presenti alla gente modesta ed a coloro che chiede i loro servizi. Fanno donare l'apparecchiatura ottimale, dal nostro paese. In 18 alberini chirurgici oftalmologici, 186.508 pazienti hanno ricevuto la chirurgia dell'occhio. La loro capienza eccede facilmente annualmente 130.000.
I nostri medici ora hanno fornito quasi 12 milione consultazioni da quando quelle prime sono arrivato in Bolivia. Appena calcolando, il numero di vite conservate può essere valutato, dato che, generalmente, i loro pazienti non stavano ricevendo alcun'attenzione affatto.
Forse la funzione più notevole della nostra cooperazione medica si trova nella formazione di 5.291 boliviano giovane che stanno studiando la medicina in Cuba, compreso 621 alla scuola dell'America latina della medicina, in cui tre codici categoria si sono laureati con i risultati eccellenti e 4.670 dal nuovo programma. Non sto esagerando quando dico che gli amici più costanti e più combative della Cuba in america latina e naturalmente in Bolivia, includono le famiglie di cui figli e le figlie stanno studiando quella specialità nel nostro paese.
Il numero del passaporto ha trasportato dall'allievo giovane Beatriz Porco Calle, 22 anni, a où l'articolo di notizie si riferisce, era 5968246; proveniva dal reparto di Oruro, provincia di Samara, comune di Curahuara de Carangas, Comunità rurale di Toypicollana, della religione indigena del Adventist del cristiano e di discesa. Stava facendo bene durante il suo secondo anno della scuola medica, alla facoltà del Miguel Sandarán Corzo in Matanzas.
Ha perso i sensi improvvisamente il 6 marzo nella stanza da bagno del suo dormitorio. I medici ed i professori hanno deciso prenderli immediatamente all'ospedale provinciale. Il exam fisico non ha rivelato nulla che potrebbe spiegare il motivo, né l'analisi del laboratorio ed altre prove, compreso un'esplorazione di CT. Ha recuperato bene ed è stata liberata. Ha presentato le emicranie ed il dizziness poco tempo dopo. Ulteriore ricerca medica. Ha ritenuto sollecitata. I farmaci adatti per tali situazioni sono stati applicati. Il 23 marzo, a 7:30 P.m., perdita di coscienza ancora. Ancora una volta alla stanza di emergenza, accompagnata da un professore; cura intensa, dove è stata diagnosticata prima di morire con che cosa è conosciuto come morte di cervello.
Il Ministero degli affari esteri e l'ambasciatore boliviano sono stati comunicati ed hanno preparato la documentazione di corsa nel caso della morte, che è che cosa ha accaduto più successivamente quasi una settimana, sul ventottesima.
È stata trasmessa all'istituto nazionale della medicina legale, che è stata obbligata per fare un'analisi per stabilire la causa della morte. Il lavoro di ufficio pertinente è stato seguito rigorosamente. Altri classmates dell'allievo il boyfriend ed hanno raccolto i suoi effetti personali ed hanno sigillato il bagaglio. Nella facoltà, una massa il 31 marzo. La diagnosi letterale dell'istituto: “morte da ipertensione endocraneal, malattia cerebrovascolare hemorrhagic dovuto malformazione vascolare cerebrale congenita all'interno dei meninges. In quel caso, l'estrazione del blocco viscerale e la presa dei campioni relativi erano inevitabili.
Un professore dalla sua facoltà ha accompagnato il corpo in Bolivia fino a darla esso ai suoi parenti. La missione medica Cuban ha pagato il costo di spedizione del corpo a suo hometown ed il funerale.
È duro da scrivere circa questo. Ancora più duro leggere i cavi che stanno trasmettendo nel mondo intero l'idea di un corpo ha messo a nudo dei relativi organi, obbligando la Cuba a fornire queste spiegazioni.
Che cosa è accaduto è abbastanza chiaro. L'impero deve neutralizzare le verità circa la Cuba che non può sopportare. Progetta e consiglia ai parenti per richiedere la compensazione; assegna l'operazione, può essere visto in uno dei cavi e trasmette una bugia ripugnante intorno al mondo via un delegato parlamentare e l'agenzia di notizie di Fides. Da là, la macchina di demolizione dei relativi mezzi e tecniche di mezzi.
Nel nostro proprio paese - non esito a dire questo - ci è gente insensibile, con conoscenza limitata di determinate realtà, che rapidamente e unthinkingly rispondono dicendo, “noi non dovrebbe aiutare la Bolivia.„ Non capiranno mai che sia nella politica che nel giro, l'alternativa ad una strategia errata o erronea è sconfitta.
Fidel Castro Ruz
il 24 aprile 2008
7:15 P.m.
Tradotto da Granma International
Unser Geist des Opfers und der Erpressung des Reiches
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Reflexionen von Fidel:
DER erste Report kam ich Säge von der italienischen Nachrichtenagentur ANSA am 22. April.
„La Paz, 22. April. - Eine Kommission der Abgeordneter sollen den Fall bolivianischen Gelehrsamkeitkursteilnehmers nachforschen, der in Kuba starben und dessen Körper ohne einige lebenswichtige Organe repatriiert wurde, einschließlich das Gehirn.
„Guillermo Mendoza, Präsident der Sozialpolitik-Kommission des Raumes, verkündete, daß er das fremde Ministerium um alle Tatsachen auf dem Fall bitten würde, entsprechend der katholischen Nachrichtenagentur Fides.
„Die Familie von Beatriz Porco Calle, der in Kuba auf einer Gelehrsamkeit studierte, behauptete, daß kubanische Botschaftbeamte ihren Körper ohne sie Augen, Zunge, Zähne oder andere lebenswichtige Organe, einschließlich ihr Gehirn, ohne jede Erklärung lieferten.
„Abgeordneter Mendoza sagte, daß er `ein vollständiger Bericht' der kubanischen Gesetzgebung auf Organ Transplants durchführen würde und der Vereinbarungen durch bolivianische Gelehrsamkeitkursteilnehmer unterzeichnete, wenn sie reisen nach Kuba.“
Die spanische Nachrichtenagentur EFE hat einen ähnlichen Artikel, aber, der hinzufügt, „… verlangte die Familie der jungen Frau Ausgleich von der kubanischen Botschaft in Bolivien und als es abgeleugnet wurde, das `, das bedroht wurde, um zum Druck zu gehen,'“
„, das ich denke, daß die Familien zu gegangen sind, weit beim Bitten um `Entschädigung,' sagte den (Bolivianer) Außenminister, der bestätigte, daß seine Regierung `humanitäre Arbeit' in diesem Fall erledigt hatte,“ der gesagte Artikel.
Für jeden möglichen Beobachter der Wirklichkeit, nicht viel war mehr erforderlich. Alles könnte abgeleitet werden über, was geschehen war.
Trotz dessen erkundigte mich ich nach der formalen Schreibarbeit, bat ich um Details und Erklärung, um auf behauptete und unmenschliche Plünderung dieses einer Leiche zu reagieren. Ich bat zusätzlich um spezifische Informationen, mit genauen Abbildungen, auf unserer medizinischen Mitarbeit mit Bolivien, einem Land von unserem Amerika, das das Reich zerstören möchte.
Seit der Wahl von Evo Moral, ein Inder durch-und-durch, wenn wir Bolivien lang-litten, haben wir Unterstützung im öffentlichen Gesundheitswesen und in der Ausbildung angeboten. Ich erinnere mich an diesen Nachmittag sehr gut. Wir waren, daß wir viele Tausenden Leben jedes Jahr speichern und den Anblick und die volle Gesundheit zu den unzähligen Leuten wieder herstellen könnten, an keinen Kosten whatsoever zu dieser Nation überzeugt. Ein intensives, nachgewiesenes komplettes Bildungsgradprogramm sollte sofort in einigen Sprachen eingeführt werden, einschließlich gesprochene worden die: Spanisch.
In Bolivien, in 119 kubanischen Lehrern bearbeitet mit dem Ziel des Übertragens ihrer Erfahrung und Wissens, um es frei zu erklären eine Gegend von Analphabetismus in den gerechten Zwei-und-einhälfte Jahren. Von Anfang an lieferte unser Land die Ausrüstung und die pädagogischen Materialien, die notwendig sind, diese Herausforderung zu treffen: 30.000 21-Zoll-Fernsehen importiert aus China; eine gleiche Zahl von VCRs, mit 16.459 Transformatoren und 2.000 photo-voltaischen Systemen, die ein vollständiges Netz für die folgenden pädagogischen Kurse während des Tages enthielten; 1.359 Million flashcards, damit unterrichtende Leute in spanisch, in Quechua und in Aymara lesen und schreiben; Lesebroschüren und andere Materialien, die ich auslasse, damit diese Liste nicht ein endloses ist. Einige Solarverkleidungen von unseren Reserven für Krieg wurden nach Bolivien geschickt. Geben Sie ebenfalls Transport jener Materialien wurde garantiert offiziell durch Kuba zu Evo während eines Besuchs zu unserem Land einige Wochen nach seinem Sieg frei.
Seinerseits Venezuela, das gerade einer Gegend frei des Analphabetismusverwendens „ja erklärt worden war, kann ich es tun“ die Methode, verbunden dem Programm.
In Bolivien wurden 23.727 Bildungsgradstationen, mit 76.6% von den unwissenden Leuten verursacht, die oben verbinden, und 62% von denen, die nicht erlernten, in Volksschule zu lesen und zu schreiben, sind jetzt, so zu tun; sie wurden nicht ein einzelner Centavo aufgeladen.
Es war, jedoch im healthcare fangen Sie, wo die größten Mitarbeitbemühungen mit dieser Nation gebildet wurden, dort auf, wo Che und andere Kubaner- und lateinamerikanischekameraden und ein junger deutscher Internationalist starb. In diesem Bereich kann kein Land mit Kuba und möglicherweise nicht während durchaus einiger Zeit heute konkurrieren. Es ist eine Form der freien Zusammenarbeit mit dem schlechtesten und gleichzeitig der Quelle für das Exportieren von Dienstleistungen in andere Länder in der Welt, die viel mehr vorhandene Betriebsmittel haben. In lateinischem Amerika besonders und in den Karibischen Meeren, haben wir freie Mitarbeit in diesem auffangen zum bedürftigsten zur Verfügung gestellt.
Es gibt 1.852 Landsmänner, die leidenschaftlich in Bolivien arbeiten; von denen sind 1.226 Doktoren; 250 sind fachkundige Krankenschwestern; 119 sind Gesundheit Techniker; neun sind Zahnärzte; und 86 sind Fachleute und Techniker in anderem fängt auf; plus 102 wählte die Leute vor, eingeweiht den lebenswichtigen Services von allen schreibt erforderliches durch Cuban Brigaden auswärts und die zugelassenen Patienten.
Die kubanische medizinische Brigade arbeitet in 215 Stadtbezirken in Boliviens neun Abteilungen und beachtet bescheidene Leute und die, die um ihre Dienstleistungen bitten. Sie lassen optimale Ausrüstung, durch unser Land spenden. In 18 ophthalmological chirurgischen Pfosten haben 186.508 Patienten Auge Chirurgie empfangen. Ihre Kapazität übersteigt leicht 130.000 jährlich.
Unsere Doktoren haben jetzt fast 12 Million Beratungen zur Verfügung gestellt, seit die ersten in Bolivien ankamen. Gerade indem man errechnet, kann die Zahl den Leben, die gespeichert werden, geschätzt werden, angenommen, im Allgemeinen ihre Patienten keine Aufmerksamkeit an allen empfingen.
Möglicherweise liegt der auffallendste Aspekt unserer medizinischen Mitarbeit in der Ausbildung von 5.291 jungen Bolivianern, die Medizin in Kuba, einschließlich 621 an der lateinamerikanischen Schule von Medizin, in der drei Kategorien mit ausgezeichneten Resultaten graduiert haben und 4.670 vom neuen Programm studieren. Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, daß die festesten und combative Freunde von Kuba in lateinischem Amerika und selbstverständlich in Bolivien, die Familien miteinschließen deren Söhne und Töchter dieses Spezialgebiet in unserem Land studieren.
Die Zahl des Passes, der vom jungen Kursteilnehmer Beatriz Porco Calle, 22 Jahre alt getragen wurde, auf denen der Nachrichten Artikel verweist, war 5968246; sie war von der Abteilung von Oruro, Samara Provinz, Stadtbezirk von Curahuara de Carangas, landwirtschaftliche Gemeinschaft von Toypicollana, der eingeborenen Abfall und Christ-Adventistreligion. Sie tat gut in ihrem zweiten Jahr der medizinischen Schule, an der Miguel Sandarán Corzo Lehrkörper in Matanzas.
Sie fiel plötzlich am 6. März im Badezimmer ihres Schlafsaals in Ohnmacht. Doktoren und Professoren entschieden, sie zum provinziellen Krankenhaus sofort zu nehmen. Die körperliche Prüfung deckte nicht nichts auf, das den Grund darlegen könnte, noch die Laboranalyse und andere Tests, einschließlich einen CT Scan. Sie gewann gut zurück und wurde freigegeben. Sie stellte Migränen und übelkeit kurz danach dar. Weitere medizinische Untersuchung. Sie glaubte betont. Die passenden Medikationen für solche Situationen wurden angewendet. Am 23. März bei 7:30 P.M., Verlust des Bewußtseins wieder. Noch einmal zur Unfallstation, begleitet von einem Professor; intensive Obacht, in der sie bestimmt wurde, bevor man starb mit, was als Hirntod bekannt.
Das Ministerium von Außenpolitik und der bolivianische Botschafter wurden mitgeteilt, und sie bereiteten Spielraumunterlagen im Falle des Todes, der ist, was fast eine Woche später auftrat, auf dem 28. vor.
Dem nationalen Institut der zugelassenen Medizin sie wurde geschickt, die verbunden wurde, um eine Autopsie zu tun, um die Ursache des Todes herzustellen. Die passende Schreibarbeit wurde ausschließlich gefolgt. Des der Freund und andere Mitschüler Kursteilnehmers sammelten ihr Eigentum und versiegelten das Gepäck. In der Lehrkörper eine Masse am 31. März. Die wörtliche Diagnose des Instituts: „Tod durch endocraneal Bluthochdruck, hemorrhagic zerebrovaskulare Krankheit wegen der kongenitalen zerebralen Gefäßmißbildung innerhalb der meninges. In diesem Fall waren die Extraktion des viszeralen Blockes und das Nehmen der relevanten Proben unvermeidlich.
Ein Professor von ihrer Lehrkörper begleitete den Körper nach Bolivien, bis ihren Verwandten es gegeben war. Die kubanische medizinische Mission zahlte für die Kosten des Versendens des Körpers nach ihre Heimatstadt und für das Begräbnis.
Zu schreiben ist hart, über dieses. Sogar stark, die Kabel streifte zu lesen, die weltweit die Idee eines Körpers übertragen, von seinen Organen ab und verband Kuba, diese Erklärungen zur Verfügung zu stellen.
Was geschah, ist ziemlich frei. Das Reich muß Wahrheiten über Kuba entgegenwirken, das es nicht tragen kann. Es schemes und regt Verwandte an, um Ausgleich zu verlangen; es weist die Aufgabe, wie in eins der Kabel gesehen werden kann, zu und sendet eine repugnant Lüge um die Welt über einen parlamentarischen Abgeordneten und die Fides Nachrichtenagentur. Von dort, die Demolierungmaschine seiner Mittel und Mitteltechniken.
In unserem eigenen Land - ich zögere nicht, dieses zu sagen - es gibt unempfindliche Leute, mit knappem Wissen bestimmter Wirklichkeiten, die schnell und unthinkingly reagieren, indem sie sagen, „wir sollte nicht Bolivien helfen.“ Sie verstehen nie, daß in der Politik und in der Revolution, die Alternative zu einer fehlerhaften oder irrtümlichen Strategie Niederlage ist.
Fidel Castro Ruz
24. April 2008
7:15 P.M.
Übersetzt durch Granma International
Nosso espírito do sacrifício e do extortion do império
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Reflexões de Fidel:
O primeiro relatório eu serra vim da agência de notícia italiana ANSA abril em 22.
“La Paz, abril 22. - Um commission dos deputados deve investigar o exemplo do estudante Bolivian do scholarship que morreram em Cuba, e o cujo o corpo foi repatriado sem diversos órgãos vitais, including o cérebro.
“Guillermo Mendoza, presidente do Commission social da política da câmara, anunciou que pediria o Ministry extrangeiro para todos os fatos no caso, de acordo com a agência de notícia Catholic Fides.
“A família de Beatriz Porco Calle, que estava estudando em Cuba em um scholarship, reivindicou que os oficiais Cuban do Embassy entregaram seu corpo sem ela os olhos, lingüeta, dentes ou outros órgãos vitais, including seu cérebro, sem nenhuma explanação qualquer.
O “deputado Mendoza disse que realizaria o `uma revisão completa' da legislação Cuban em transplants do órgão e dos acordos assinou por estudantes Bolivian do scholarship quando viajam a Cuba.”
A agência de notícia espanhola EFE tem um artigo similar, mas que adicionasse, “… a família da mulher nova exijiu a compensação do Embassy Cuban em Bolívia, e quando se negou, o `ameaçado ir à pressão'”
“que eu penso que as famílias foram demasiado distante em pedir compensação do `,' disse (boliviano) o ministro extrangeiro, que afirmou que seu governo tinha feito o trabalho humanitário do `' neste caso,” o artigo dito.
Para todo o observador da realidade, não muito mais era needed. Tudo poderia ser deduzido sobre o que tinha acontecido.
Apesar daquele, eu inquiri sobre o paperwork formal, eu pedi detalhes e esclarecimento a fim responder à pilhagem alegada e inumana isto de um corpse. Eu pedi além informação específica, com figuras exatas, em nossa cooperação médica com a Bolívia, um país de nossa América que o império gostasse de destruir.
Desde a eleição de Morales de Evo, um Indian através-e-através de, em longo-sofrer Bolívia, nós oferecemos a sustentação na saúde pública e na instrução. Eu recordo essa tarde muito bem. Nós fomos convencidos que nós poderíamos conservar muitos milhares das vidas cada ano e restaurar a visão e a saúde cheia aos povos incontáveis, em nenhum custo qualquer a essa nação. Um programa detalhado intensive, provado do literacy devia ser executado imediatamente em diversas línguas, including essa a mais falada: Espanhol.
Em Bolívia, em 119 professores Cuban trabalhados com o objetivo de transmitir seus experiência e conhecimento, a fim declará-lo livre um território do illiteracy em anos justos da dois-e-um-metade. Do começo, nosso país forneceu o equipamento e os materiais educacionais necessários encontrar-se com este desafio: 30.000 televisões de 21 polegadas importadas de China; um número igual de VCRs, com 16.459 transformadores e 2.000 sistemas photovoltaic, que compreenderam uma rede inteira para os cursos educacionais subseqüentes durante todo o dia; 1.359 milhão flashcards para que os povos ensinando leiam e escrevam no espanhol, no Quechua e no Aymara; livretos da leitura e outros materiais que eu deixarei para fora de modo que esta lista não seja infinita. Alguns painéis solares de nossas reservas para a guerra foram emitidos a Bolívia. Livre do mesmo modo o transporte daqueles materiais foi garantido oficialmente por Cuba a Evo durante uma visita a nosso país algumas semanas após sua vitória.
Para sua parte, Venezuela, que tinha sido declarado apenas um território livre de se usar do illiteracy “sim, eu posso fazê-lo” método, juntado o programa.
Em Bolívia, 23.727 estações do literacy foram criadas, com os 76.6% dos povos illiterate que juntam acima, e 62% daqueles que não aprenderam ler e escrever na escola elementar podem agora fazer assim; não foram carregados um único centavo.
Estava, entretanto, no campo do healthcare onde os esforços os mais grandes da cooperação com essa nação foram feitos, lá onde Che e o outro cubano e latin - os camaradas americanos e um internationalist alemão novo morreram. Nessa esfera, nenhum país pode competir com a Cuba hoje e talvez não por completamente alguma hora. É um formulário da colaboração livre com o mais pobre, e ao mesmo tempo de uma fonte para exportar serviços para outros países no mundo que têm muitos mais recursos disponíveis. Em América Latin especialmente, e nas Caraíbas, nós fornecemos a cooperação livre nesse campo ao mais neediest.
Há 1.852 compatriots que trabalham ardently em Bolívia; daqueles, 1.226 são doutores; 250 são enfermeiras especializadas; 119 são técnicos da saúde; nove são dentistas; e 86 são profissionais e técnicos em outros campos; mais 102 povos selecionados, dedicados aos serviços vitais de tudo datilografa needed por brigades de Cubano no exterior e por pacientes admitidos.
O Brigade médico Cuban está trabalhando em 215 municipalidades em nove departamentos de Bolívia, atendendo aos povos modestos e àqueles que pedem seus serviços. Têm o equipamento optimal, doado por nosso país. Em 18 bornes cirúrgicos ophthalmological, 186.508 pacientes receberam a cirurgia do olho. Sua capacidade excede fàcilmente 130.000 anualmente.
Nossos doutores têm fornecido agora quase 12 milhão consultations desde que primeiros chegaram em Bolívia. Apenas calculando, o número das vidas conservadas pode ser estimado, dado que, geralmente, seus pacientes não recebiam nenhuma atenção em tudo.
Talvez o aspecto o mais impressionante de nossa cooperação médica encontra-se na instrução de 5.291 bolivianos novos que estão estudando a medicina em Cuba, including 621 no latin - a escola americana da medicina, onde três classes se graduaram com resultados excelentes, e 4.670 do programa novo. Eu não exaggerating quando eu digo que os amigos os mais firmes e os mais combative de Cuba em América Latin, e naturalmente em Bolívia, incluem as famílias cujos filhos e as filhas estão estudando esse specialty em nosso país.
O número do passport carregado pelo estudante novo Beatriz Porco Calle, 22 anos velho, a quem o artigo da notícia consulta, era 5968246; era do departamento de Oruro, província de Samara, municipalidade de Curahuara de Carangas, comunidade rural de Toypicollana, da religião indígena do Adventist da descida e do cristão. Estava fazendo bem em seu segundo ano da escola médica, na faculdade de Miguel Sandarán Corzo em Matanzas.
Desmaiou de repente março em 6 no banheiro de seu dormitório. Os doutores e os professores decidiram-se fazer exame imediatamente dela ao hospital provincial. O exam físico não revelou qualquer coisa que poderia explicar a razão, nem a análise do laboratório e outros testes, including uma varredura de CT. Recuperou bem e foi liberada. Apresentou migraines e dizziness pouco depois. Investigação médica mais adicional. Sentiu forçada. Os medications apropriados para tais situações foram aplicados. Março em 23, em 7:30 P.m., perda do consciousness outra vez. Uma vez outra vez ao quarto de emergência, acompanhado por um professor; cuidado intensive, onde foi diagnosticada antes de morrer com o que é sabido como a morte de cérebro.
O Ministry de casos extrangeiros e o embaixador Bolivian foram notificados, e preparou a documentação do curso em caso da morte, que é o que ocorreu quase uma semana mais tarde, no 28a.
Foi emitida ao instituto nacional da medicina legal, que foi obrigada fazer uma autópsia para estabelecer a causa da morte. O paperwork pertinente foi seguido estritamente. Outros classmates do estudante o boyfriend e coletaram seus pertences e selaram a bagagem. Na faculdade, uma massa março em 31. O diagnóstico literal do instituto: “morte pelo hypertension endocraneal, doença cerebrovascular hemorrágica devido ao malformation vascular cerebral congenital dentro dos meninges. Nesse caso, a extração do bloco visceral e fazer exame de amostras relevantes eram inevitáveis.
Um professor de sua faculdade acompanhou o corpo a Bolívia até que estêve dada a seus parentes. A missão médica Cuban pagou pelo custo de enviar o corpo a seu hometown e pelo funeral.
É duro escrever sobre este. Mesmo mais duramente ler os cabos que estão transmitindo durante todo o mundo a idéia de um corpo descascou de seus órgãos, obrigando Cuba fornecer estas explanações.
O que aconteceu está completamente desobstruído. O império necessita neutralizar verdades sobre Cuba que não pode carregar. Planeja e incentiva parentes exijir a compensação; atribui a tarefa, como pode ser visto em um dos cabos, e emite uma mentira repugnant em torno do mundo através de um deputado parliamentary e da agência de notícia de Fides. De lá, a máquina do demolition de seus meios e técnicas dos meios.
Em nosso próprio país - eu não hesitate dizer este - há povos insensitive, com conhecimento escasso de determinadas realidades, que respondem rapidamente e unthinkingly dizendo, “nós não deve ajudar a Bolívia.” Nunca compreenderão que na política e na volta, a alternativa a uma estratégia errônea ou equivocada é derrota.
Fidel Castro Ruz
abril 24, 2008
7:15 P.m.
Traduzido por Granma Internacional
Vår ande av offret och välde utpressning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Reflexioner av Fidel:
Den första rapporten som jag sågar, kom från den italienska telegrambyrån ANSA på April 22.
”La Paz, April 22. - En kommission av ersättare ska utforska fallet av den bolivianska stipendiumdeltagaren som dog i Kuba, och vars förkroppsligar, repatrierades utan flera livsviktiga organ, däribland hjärnan.
”Meddelade Guillermo Mendoza, presidenten av kammarens den sociala politikkommissionen, att han skulle frågar utrikesdepartementet för alla fakta på fallet, enligt den katolska telegrambyrån Fides.
”Fordrade familjen av Beatriz Porco Calle, som studerade i Kuba på ett stipendium, att kubanska ambassadrepresentanter levererade henne, förkroppsligar utan henne synar, spontar, tänder eller andra livsviktiga organ, däribland hennes hjärna, utan någon förklaring vad som.
"Deputy Mendoza said he would carry out ‘a thorough review’ of Cuban legislation on organ transplants and of the agreements signed by Bolivian scholarship students when they travel to Cuba."
The Spanish news agency EFE has a similar article, but which adds, "…the family of the young woman demanded compensation from the Cuban Embassy in Bolivia, and when it was denied, ‘threatened to go to the press.’"
"I think the families have gone too far in asking for ‘compensation,’ said the (Bolivian) foreign minister, who affirmed that his government had done ‘humanitarian work’ in this case," the article said.
För någon observatör av verklighet inte mycket var mer nödvändigt. Allt kunde sluta sig till om vad hade händt.
Illviljan, som, jag frågade om den formella skrivbordsarbetet, frågade jag för specificerar och förklaring för att reagera till detta föregiven och omänsklig byte av ett lik. Jag frågade i tillägget för specifik information, med avkräver figurerar, på vårt medicinska samarbete med Bolivia, ett land av vår Amerika som den välde skulle något liknande som ska förstöras.
Efter valet av Evo Morales en indier till och med-och-till och med, i lång-lida Bolivia, har vi erbjudit service i allmän hälsa och utbildning. Jag minns den eftermiddag mycket väl. Vi övertygades, att vi kunde räddningen många tusentals liv varje år och återställande visionen och mycket vård- till otaligt folk, på inget kostar vad som till den nation. Ett intensivt bevisat omfattande läs-och skrivkunnighetprogram skulle genomföras omgående i flera språk, däribland det som talade: Spanjor.
I Bolivia fungerade 119 kubanska lärare med det deras målet av överföring erfar och kunskap, för att förklara den ett territorium som var fritt av analfabetism i rättvisa två-och-en-halva år. Från början g vårt land utrustningen och de bilda materialen som var nödvändiga att möta denna utmaning: 30.000 21 flytta sig mycket långsamt televisioner som importeras från Kina; en jämlike numrerar av VCRs, med 16.459 transformatorer, och 2.000 photovoltaic system, som bestod av en helhet, knyter kontakt för det följande bilda jagar alltigenom dagen; 1.359 miljon flashcards för att undervisningfolk ska läsa och som ska skrivas i spanjor, Quechua och Aymara; läs- häften och andra material som jag ska tjänstledighetar ut, så att denna listar ska för att inte vara ändlös. Några sol- paneler från vårt reserverar för kriger överfördes till Bolivia. Frigör jämväl transport av de material garanterades officiellt av Kuba till Evo under ett besök till vårt land några veckor efter hans seger.
För dess del Venezuela, som precis hade förklarats ett territorium fritt av att använda för analfabetism ”ja, kan jag göra den” metoden som sammanfogas programet.
I Bolivia skapades 23.727 som läs-och skrivkunnighet posterar, med 76.6% av illiterat folk som sammanfogar upp, och 62% av de, som inte läde att läsa och skriva i grundskola, är nu kompetent att göra så; de laddades inte en singelcentavo.
Det var, emellertid i sjukvården sätta in, var de mest stora samarbetsförsöken med den nation gjordes, där var Che och annan kuban och latin - amerikankamrater och en ung tysk internationalist dog. Däri kan spheren, inget land konkurrera med Kuba i dag, och kanske inte för ganska något tajma. Det är en bilda av fritt samarbete med det mest fattig, och samtidigt servar en källa för att exportera till andra länder i världen som har många mer tillgängliga resurser. I Latinamerika speciellt och i det karibiskt, har vi git fritt samarbete sätter in däri till det mest neediest.
Det finns arbetet för 1.852 landsmän ardently i Bolivia; av de är 1.226 manipulerar; 250 är specialiserade sjuksköterskor; 119 är vård- tekniker; nio är tandläkare; och 86 är professionell, och tekniker i annan sätter in; plusen 102 utvalda folk som är hängivet till det livsviktigt, servar skrivar allra nödvändigt av Kuban brigader utomlands och medgav tålmodig.
Den kubanska medicinska brigaden är funktionsduglig i 215 municipalities i Bolivia nio avdelningar som deltar i till blygsamt folk, och de, som frågar för deras, servar. De har optimal utrustning, att doneras av vårt land. I 18 ophthalmological kirurgiskt postar, 186.508 tålmodig har mottagit synar kirurgi. Deras kapacitet överskrider lätt 130.000 årligen.
Vårt manipulerar har nu git nästan 12 miljon konsultationer, sedan första ankom i Bolivia. Precis av beräkna, kan numrera av sparade liv beräknas, givet att, allmänt, deras tålmodig inte var hälerit någon uppmärksamhet alls.
Kanske ligger den mest slå aspekten av vårt medicinska samarbete i utbildningen av 5.291 unga Bolivians, som studerar medicinen i Kuba, däribland 621 på latinen - amerikanen skolar av medicin, var tre klassificerar har avlagt examen med utmärkta resultat och 4.670 från det nya programet. Förmiddag som I inte överdriver när I-något att säga som de fastaste och mest stridslystna vännerna av Kuban i Latinamerika, och naturligtvis i Bolivia, inkluderar familjerna, vars sons och döttrar studerar den specialty i vårt land.
Numrera av passet som bars av den unga deltagaren Beatriz Porco Calle, 22 gammala år, som nyheternaartikeln ser till, var 5968246; hon var från avdelningen av Oruro, det Samara landskapet, municipality av Curahuara de Carangas, den lantliga gemenskapen av Toypicollana, av den infödda nedstignings- och kristenAdventistreligionen. Hon gjorde väl i henne understöder år av medicinsk fakultet, på den Miguel Sandarán Corzo fakulteten i Matanzas.
Hon svimmade plötsligt på mars 6 i badrummen av hennes dorm. Manipulerar och professorer avgjorda för att ta henne omgående till det provinsiella sjukhuset. Läkarundersökningexamen avslöjde inte något som kunde förklara resonera, nor laboratoriumanalysen, och annan testar, däribland en CT-bildläsning. Hon återställde väl och var utsläppt. Hon framlade migräner och svindel kort därefter. Mer ytterligare medicinsk utredning. Hon klädde med filt stressat. Anslåläkarbehandlingarna för sådan lägen applicerades. På mars 23, på 7:30 P.m., förlust av medvetenheten igen. Ytterligare en gång till akutmottagningen som medföljs av en professor; intensivvård, var hon diagnostiserades, innan du dog med vad är bekant som hjärndöd.
Utrikesdepartementet och den bolivianska ambassadören meddelades, och de som är förberedda, reser dokumentation i fall att av död, som är vad uppstod nästan en mer sistnämnd vecka, på 28th.
Hon överfördes till medborgareinstitutet av den lagliga medicinen, som var skyldig att göra en obduktion för att upprätta dödsorsaken. Den relevanta skrivbordsarbetet följdes strängt. Deltagarens pojkvän och andra klasskompisar samlade hennes tillhörigheter och förseglade bagaget. I fakulteten en samlas på mars 31. Institut ordagranna diagnos: ”död vid endocraneal högt blodtryck, hemorrhagic cerebrovascular medfödd cerebral kärl- malformation för sjukdom tack vare inom meningesna. Isåfall tar prov extraktionen av det invärtes kvarteret och ta av relevant var ofrånkomliga.
En professor från hennes fakultet medföljde förkroppsliga till Bolivia, tills den var fallen för hennes släktingar. The Cuban Medical Mission paid for the cost of shipping the body to her hometown and for the funeral.
Det är hårt att skriva härom. Även mer hård rev att läsa av kablarna, som överför alltigenom världen idén av en förkroppsliga, av dess organ, tjänstvillig Kuba för att ge dessa förklaringar.
Vad händde, är ganska klar. Väldet behöver att motverka sanningar om Kuban som det kan inte uthärda. Det schemalägger och uppmuntrar släktingar att begära kompensation; det tilldelar uppgiften, som kan ses i en av kablarna, och överför en motbjudande lie runt om världen via en parlamentarisk ersättare och den Fides telegrambyrån. Därifrån bearbetar med maskin rivningen av dess massmedia och massmediatekniker.
I vårt egna land - jag inte tvekar till något att säga detta - det finns okänsligt folk, med knapp kunskap av bestämda verklighetar, som ska snabbt och reagerar unthinkingly vid ordstäv, ”oss bör inte vara portionen Bolivia.”, De ska förstår aldrig att både i politik och i rotation, alternativet till en felaktig eller felaktig strategi är nederlag.
Fidel Castro Ruz
April 24, 2008
7:15 P.m.
Översatt av Granma Landskamp
Наш дух поддачи и вымогательства империи
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Отражения Fidel:
Первый рапорт я пила пришел от итальянского агентства новостей ANSA 22-ого апреля.
«La Paz, 22-ое апреля. - Комиссия депутатов должны расследовать случай боливийский студент scholarship умерли в Кубе, и тело которого было репатриировано без нескольких существенных органов, включая мозг.
«Guillermo Mendoza, президент комиссии социальная политика камеры, объявило что он попросит чужое министерство все факты на случае, согласно католическому агентству новостей Fides.
«Семья Beatriz Porco Calle, которое изучало в Кубе на scholarship, востребовала что кубинские должностные лица посольства поставили ее тело без ее глаз, языка, зубов или других существенных органов, включая ее мозг, без любого объяснения whatsoever.
«Депутат Mendoza сказал он унесет `тщательное просмотрение' кубинского законодательства на трансплантатах органа и согласований подписал боливийскими студентами scholarship когда они переместят к Кубе.»
Испанское агентство новостей EFE имеет подобную статью, но которая добавляет, «… семья молодой женщины потребовала компенсации от кубинского посольства в Боливии, и когда было отказано, `угрожаемому для того чтобы пойти к давлению'»
«, котор я думаю семьи шли слишком далеко в ask for компенсация `,' сказал (Bolivian) министра иностранных дел, который подтвердил что его правительство сделало работу `гуманитарную' in this case,» сказанная статья.
Для любого наблюдателя реальности, очень больше было необходимо. Все смогло быть дедуцировано о случилось.
Несмотря на то, я запросил о официально paperwork, я ask for детали и пояснение для того чтобы ответить к разграблению этого ссыланному и нечеловечномуся трупа. Я попросил in addition специфически информация, с точно рисунками, на нашем медицинском сотрудничестве с Боливией, страной нашей америки которую империя хотел была бы разрушить.
С избрания Morales Evo, инец через-и-через, в длинн-терпеть Боливию, мы предлагали поддержку в общественном здравоохранении и образовании. Я вспоминаю то после полудня very well. Мы были убежены что мы смогли сохранить много тысяч жизней каждый год и восстановить зрение и полное здоровье к бесчисленным людям, на никакой цене whatsoever к той нации. Интенсивнейшая, доказанная всесторонняя программа грамотности должна была быть снабженным немедленно в нескольких языков, включая одно говорить: Испанско.
В Боливии, 119 кубинских учителях работаемых с целью передавать их опыт и знание, для того чтобы объявить его территория свободно неграмотности в справедливых летах 2-и--половины. От старта, наша страна обеспечила оборудование и воспитательные материалы обязательно для того чтобы соотвествовать этот: 30.000 телевидений 21 дюйма импортированных от Китая; равное номер VCRs, с 16.459 трансформаторами и 2.000 фотовольтайческими системами, которые состояли из всей сети для затем воспитательных курсов в течении дня; 1.359 миллиона flashcards для учя людей, котор нужно прочитать и написать в испанском языке, Quechua и Aymara; буклеты чтения и другие материалы я оставлю вне так НОП этот список не будет бесконечное одним. Некоторые солнечные батареи от наших запасов для войны были посланы к Боливии. Также освободите переход тех материалов официально гарантировал Кубой к Evo во время посещения к нашей стране через немного неделей после его победы.
Для своей части, Венесуэла, которая как раз была объявлена территории свободно использования неграмотности «да, я могу сделать его» соединенный метод, программе.
В Боливии, 23.727 станций грамотности были созданы, с 76.6% из безграмотных людей соединяя вверх, и 62% из тех которые не выучили прочитать и написать в начальной школе может теперь сделать так; они не были поручены одиночный centavo.
Оно находилось, однако, в поле healthcare где были сделаны большие усилия сотрудничества с той нацией, там где Che и другие камрады кубинца и латино-американских и молодое немецкое internationalist умерл. В той сфере, никакая страна не может состязаться с Кубой сегодня и возможно не на довольно некоторое время. Будет формой свободно сотрудничества с самым плохим, и в то же самое время источника для ехпортировать обслуживания к другим странам в мире которые имеют many more имеющиеся ресурсы. В латинской америке специально, и в Caribbean, мы снабубежали свободно сотрудничество в том поле neediest.
1.852 соотечественника работая ardently в Боливии; тех, 1.226 будут докторами; 250 будут специализированными нюнями; 119 будут техниками здоровья; 9 будут dentists; и 86 будут профессионалами и техниками в других полях; плюс 102 выбрал людей, предназначенные к существенным обслуживаниям всех печатает необходимое на машинке бригадами Кубинца зарубежом и впущенными пациентами.
Кубинская медицинская бригада работает в 215 муниципалитетах в 9 отделах Боливии, присутствуя на к скромным людям и тем которые ask for их обслуживания. Они имеют оптимальное оборудование, быть donated нашей страной. В 18 ophthalmological хирургических столбах, 186.508 пациентов получали хирургию глаза. Их емкость легко превышает 130.000 однолетн.
Наши доктора теперь обеспечивали почти 12 миллиона консультации в виду того что первые одни приехали в Боливию. Как раз путем высчитывать, число сохраненных жизней может быть оценено, после того как оно дало что, вообще, их пациенты не получали NIKAKое внимание на всех.
Возможно самый поразительный аспект нашего медицинского сотрудничества лежит в образовании 5.291 молодого Bolivians изучают микстуру в Кубе, включая 621 на латино-американской школе микстуры, где 3 типа градуировали с превосходными результатами, и 4.670 от новой программы. Я не утрирую когда я скажу что самые твердые и combative друзья Кубы в латинской америке, и of course в Боливии, вклюают семей дочи которых сынки и изучают ту специальность в нашей стране.
Номер пасспорта снесенного молодым студентом Beatriz Porco Calle, 22 лет старого, к которому статья новостей ссылается, было 5968246; она была от отдела Oruro, провинции Samara, муниципалитета Curahuara de Carangas, сельской общины Toypicollana, индигенных спуска и вероисповедания Адвентиста Кристиан. Она делала наилучшим образом в ее втором годе медицинской школы, на факультете Мигель Sandarán Corzo в Matanzas.
Она неожиданно fainted 6-ого марта в bathroom ее dorm. Доктора и профессора решили принять ее немедленно к захолустному стационару. Физический exam не показал что-нибыдь смогло объяснить причину, ни сделали анализ лаборатории и другие испытания, включая развертку CT. Она взяла наилучшим образом и была выпущена. Она представила мигрени и dizziness shortly afterwards. Более дополнительное медицинское исследование. Она чувствовала усиленной. Соотвествующие лекарства для таких ситуаций были приложены. 23-его марта, на 7:30 p.m., потеря сознавания снова. Еще раз к комнате аварийной ситуации, сопровоженной профессором; интенсивнейшая внимательность, где она была диагностирована перед умирать с будет известно как смерть мозга.
Были сообщены министерство международных дел и боливийское посол, и они подготовили документацию перемещения в случае смерти, которая произошло почти одна неделя более поздно, на 28th.
Она была послана к национальному институту законной микстуры, которая была обязана для того чтобы сделать аутопсию для того чтобы установить причина смерти. Относящий paperwork только был последован за. Другие одноклассники студента boyfriend и собрали ее пожитки и загерметизировали багаж. В факультете, масса 31-ого марта. Диагноз института буквальный: «смерть endocraneal гипертензией, геморрагическим цереброваскулярным заболеванием из-за congenital церебрального васкулярного malformation внутри meninges. В тот случай, извлечение висцерального блока и принимать уместных образцов были неизбежны.
Профессор от ее факультета сопроводил тело к Боливии до тех пор пока она не дать к ее родственникам. Кубинский медицинский полет оплатил для цены грузить тело к ее hometown и для похороны.
Трудно написать о этом. Даже более крепко прочитать кабели передают повсеместно в мир идею тела раздел своих органов, обязывающ Кубу предусмотреть эти объяснения.
Случилось довольно ясно. Империи нужно противодействовать правды о Кубе она не может принести. Оно замышляет и ободряет родственники для того чтобы потребовать компенсации; оно задает задачу, как смогите быть увидено в одном из кабелей, и посылает repugnant ложь вокруг мира через парламентский депутат и агентство новостей Fides. От там, машина подрыванием своих средств и методов средств.
В нашей собственной стране - я не смущаюсь сказать это - будут нечувствительные люди, с вряд знанием некоторых реальностей, которые быстро и unthinkingly отвечают путем говорить, «мы не должны помогать Боливии.» Они никогда не будут понимать что и в политике и в витке, алтернативой к ошибочной или mistaken стратегии будет поражение.
Fidel Castro Ruz
24-ое апреля 2008
7:15 p.m.
Переведено Granma Международн
Onze geest van offer en de afpersing van het imperium
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bezinningen van Fidel:
Het eerste rapport dat ik kwam uit het Italiaanse nieuwsagentschap ANSA op 22 April heb gezien.
„La Paz, 22 April. - Een commissie van afgevaardigden moet het geval van Boliviaanse beursstudent onderzoeken die in Cuba stierf, en het van wie lichaam zonder verscheidene essentiële organen werd gerepatri�ërd, met inbegrip van de hersenen.
„Guillermo Mendoza, voorzitter van de Commissie van de Sociale Politiek van de Kamer, kondigde aan dat hij het Buitenlandse Ministerie voor alle feiten op het geval, volgens het Katholieke nieuwsagentschap FIDES zou vragen.
De „familie van Beatriz Porco Calle, die in Cuba op een beurs bestudeerde, beweerde dat de Cubaanse ambtenaren van de Ambassade haar lichaam zonder haar ogen, tong, tanden of andere essentiële organen, met inbegrip van haar hersenen leverden, zonder enige verklaring van om het even welke aard.
De „afgevaardigde Mendoza zei hij `een grondig overzicht' van de Cubaanse wetgeving inzake orgaantransplantaties en van de overeenkomsten uitvoeren zou die door Boliviaanse beursstudenten worden ondertekend wanneer zij naar Cuba.“ reizen
Het Spaanse nieuwsagentschap EFE heeft een gelijkaardig artikel, maar dat toevoegt, „… eiste de familie van de jonge vrouw compensatie van de Cubaanse Ambassade in Bolivië, en toen het werd ontkend, `die wordt bedreigd om naar de pers te gaan. '“
„ik denk de families te ver in het vragen om compensatie `zijn gegaan,' zei de (Boliviaanse) minister van Buitenlandse Zaken, die bevestigde dat zijn overheid het humanitaire werk `' in dit geval had gedaan, het“ bovengenoemde artikel.
Voor om het even welke waarnemer van werkelijkheid, niet was veel meer nodig. Alles zou over wat kunnen worden afgeleid was gebeurd.
Ondanks dat, onderzocht ik over de formele administratie, vroeg ik om details en verduidelijking aan beweerd dit te antwoorden en onmenselijk plunder van corpse. Ik vroeg daarnaast om specifieke informatie, met nauwkeurige cijfers, over onze medische samenwerking met Bolivië, een land van ons Amerika dat het imperium zou willen vernietigen.
Sinds de verkiezing van Evo Moreel, een Indiër door-en-door, in lang-lijdt Bolivië, hebben wij steun in volksgezondheid en onderwijs aangeboden. Ik herinner zeer goed die middag. Wij waren overtuigd dat wij vele duizenden leven konden redden elk jaar en de visie en de volledige gezondheid herstellen aan talloze mensen, aan geen kosten van om het even welke aard aan die natie. Een intensief, bewezen uitvoerig geletterdheidsprogramma moest onmiddellijk in verscheidene talen, met inbegrip van worden ten uitvoer gelegd het meest gesproken: Spaans.
In Bolivië, werkten 119 Cubaanse leraren met het doel om hun ervaring en kennis over te brengen om het een grondgebied te verklaren vrij van analfabetisme in enkel twee-en-a-halve jaren. Vanaf het begin, ons land de uitrusting en de onderwijsmaterialen noodzakelijk verstrekte om deze uitdaging te ontmoeten: 30.000 21 duimtelevisies die uit China worden ingevoerd; een gelijk aantal van VCRs, met 16.459 transformatoren en 2.000 photovoltaic systemen, die uit een geheel netwerk voor de verdere onderwijscursussen door de dag bestonden; 1.359 miljoen flashcards voor het onderwijsmensen om in Spaans, Quechua en Aymara te lezen en te schrijven; lezings boekjes en andere materialen die ik uit zal verlaten zodat deze lijst niet eindeloze zal zijn. Sommige zonnepanelen van onze reserves voor oorlog werden gestuurd naar Bolivië. Het eveneens vrije vervoer van die materialen werd officieel gewaarborgd door Cuba aan Evo tijdens een bezoek aan ons land een paar weken na zijn overwinning.
Pour sa part, Venezuela, dat net een grondgebied vrij van analfabetisme gebruiken „ja was verklaard, kan ik het“ doen methode, aansloot me bij het programma.
In Bolivië, werden 23.727 geletterdheidsposten gecre�ërd, met 76.6% van ongeletterde mensen die omhoog toetreden, en 62% van zij die niet om in basisschool leerden te lezen en te schrijven kunnen nu dit doen; zij werden geladen geen één enkele centavo.
Het was, echter, op het gezondheidszorggebied waar de grootste samenwerkingsinspanningen met die natie werden geleverd, daar waar Che en andere Cubaanse en Latijns-Amerikaanse kameraden en een jonge Duitse internationalist stierven. In dat gebied, kan geen land met Cuba vandaag en misschien niet voor vrij wat tijd concurreren. Het is een vorm van vrije samenwerking met het slechtst, en tezelfdertijd een bron voor de uitvoerende diensten aan andere landen in de wereld die veel meer beschikbare middelen hebben. In Latijns Amerika vooral, en in de Caraïben, hebben wij vrije samenwerking op dat gebied aan het behoeftigst verstrekt.
Er zijn 1.852 landgenoten die ardently in Bolivië werken; van die, zijn 1.226 artsen; 250 zijn gespecialiseerde verpleegsters; 119 zijn gezondheidstechnici; negen zijn tandartsen; en 86 zijn beroeps en technici op andere gebieden; plus 102 geselecteerde mensen, gewijd aan essentiële de diensten allerhande die door Cubaanse brigades in het buitenland en toegelaten patiënten worden gewenst.
De Cubaanse Medische Brigade werkt in 215 gemeenten in negen afdelingen van Bolivië, die bij bescheiden mensen en zij aanwezig zijn die om hun diensten vragen. Zij hebben optimaal materiaal, dat door ons land wordt geschonken. In 18 oftalmologische chirurgische posten, hebben 186.508 patiënten oogchirurgie ontvangen. Hun capaciteit overschrijdt jaarlijks gemakkelijk 130.000.
Onze artsen hebben nu bijna 12 miljoen overleg verstrekt aangezien de eerste in Bolivië aankwamen. Enkel door te berekenen, kan het aantal gered leven worden geschat, gezien, over het algemeen, hun patiënten enige aandacht helemaal niet kregen.
Misschien ligt het opvallendste aspect van onze medische samenwerking in het onderwijs van 5.291 jonge Bolivianen die geneeskunde in Cuba, met inbegrip van 621 op de Latijns-Amerikaanse School van Geneeskunde bestuderen, waar drie klassen met uitstekende resultaten, en 4.670 van het nieuwe programma een diploma hebben behaald. Ik overdrijf niet wanneer ik zeg dat de meest vaste en strijdlustigste vrienden van Cuba in Latijns Amerika, en natuurlijk in Bolivië, de families omvatten van wie zonen en de dochters die specialiteit in ons land bestuderen.
Het aantal van het paspoort dat door de jonge student Beatriz Porco Calle wordt gedragen, 22 jaar oud, naar wie het nieuwsartikel verwijst, was 5968246; zij was van de afdeling van Oruro, Samara provincie, gemeente van Curahuara DE Carangas, landelijke gemeenschap van Toypicollana, van inheemse afdaling en Christelijke Adventistengodsdienst. Zij deed goed in haar tweede jaar van medische school, in Miguel Sandarán Corzo Faculty in Matanzas.
Zij verzwakte plotseling op 6 Maart in de badkamers van haar dorm. De artsen en de professoren beslisten haar aan het provinciale ziekenhuis onmiddellijk te nemen. Het fysieke examen openbaarde om het even wat niet die de reden kon verklaren, noch de laboratoriumanalyse en andere tests, met inbegrip van een CT aftasten. Zij kreeg goed terug en werd bevrijd. Zij stelde binnenkort daarna migraines en dizziness voor. Verder medisch onderzoek. Zij voelde beklemtoond. De aangewezen medicijnen voor dergelijke situaties werden toegepast. Op 23 Maart, in 7:30 p.m., verlies van bewustzijn opnieuw. Nogmaals aan de noodsituatieruimte, die door een professor wordt begeleid; intensieve zorg, waar zij alvorens werd gediagnostiseerd met wat te sterven hersenendood genoemd geworden is.
Het Ministerie van Buitenlandse zaken en de Boliviaanse ambassadeur werden op de hoogte gebracht, en zij bereidden reisdocumentatie in het geval van dood voor, die is wat bijna één later week, op de achtentwintigste voorkwam.
Zij werd gestuurd naar het Nationale Instituut van Wettelijke Geneeskunde, die verplicht was om een autopsie te doen de doodsoorzaak vaststellen. De relevante administratie werd strikt gevolgd. Boyfriend van de student en andere klasgenoten verzamelden haar bezittingen en verzegelden de bagage. In de Faculteit, een massa op 31 Maart. De letterlijke diagnose van het Instituut: „dood door endocraneal hypertensie, hemorrhagic hersenziekte toe te schrijven aan aangeboren hersen vasculaire misvorming binnen meninges. In dat geval, waren de extractie van het diepgewortelde blok en nemen van relevante steekproeven onvermijdelijk.
Een professor van haar Faculteit begeleidde het lichaam aan Bolivië tot het werd gegeven aan haar verwanten. De Cubaanse Medische Opdracht betaald voor de kosten om het lichaam aan haar hometown te verschepen en voor de begrafenis.
Het is moeilijk om over dit te schrijven. Nog harder om de kabels te lezen die het idee van een over de hele wereld lichaam dat gestript van zijn organen overbrengen, Cuba verplicht om deze verklaringen te verstrekken.
Wat gebeurde is vrij duidelijk. Het imperium moet truths over Cuba tegengaan dat het niet kan dragen. Het regelingen en moedigt verwanten aan om compensatie te eisen; het vertrouwt de taak toe, zoals in één van de kabels kan worden gezien, en verzendt een weerzinwekkende leugen rond de wereld via een parlementaire afgevaardigde en het het nieuwsagentschap van FIDES. Van daar, de vernielingsmachine van zijn media en media technieken.
In ons eigen land - ik aarzel niet om dit te zeggen - er zijn ongevoelige mensen, met schaarse kennis van bepaalde werkelijkheid, die snel en unthinkingly door te zeggen zal antwoorden, „wij zou moeten geen Bolivië helpen.“ Zij zullen begrijpen nooit dat zowel in politiek als in revolutie, het alternatief voor een onjuiste of verkeerde strategie nederlaag is.
Fidel Castro Ruz
24 April, 2008
7:15 p.m.
Vertaald door Granma International
كحولنا من تضحية والإمبراطورية ابتزاز
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إنعكاسات فيديل:
التقرير أولى أتى أنا منشار من الوكالة أنباء إيطاليّة عروة في أبريل - نيسان 22.
"لا [بز], أبريل - نيسان 22. - عمولة النائبات أن يتحرّى الحالة من بوليفيّة منحة طالبة الذي مات في كوبا, والذي جسم كان أعدت دون عدّة أجهزة حيويّة, بما في ذلك الدماغ.
"أعلن [غيلّرمو] [مندوزا], رئيس من الغرفة اجتماعيّة سياسة عمولة, أنّ هو سأل الوزارة أجنبيّة لكلّ حقائق على الحالة, وفقا ل الوكالة أنباء كاثوليكيّة [فيدس].
"ادّعى الأسرة [بتريز] [بورك] [كلّ], الذي كان درس في كوبا على منحة, أنّ كوبيّة سفارة مسؤولات سلّموا جسمه دون ه أعين, لسان, أسن أو أخرى أجهزة حيويّة, بما في ذلك دماغه, دون أيّ شرح مهما.
"قال نائبة [مندوزا] هو وفى `مراجعات كاملة' من تشريع كوبيّة على جهاز نقل غرسة ومن الإتفاقات وقع ببوليفيّة منحة طالبات عندما هم يسافرون إلى كوبا."
يتلقّى الوكالة أنباء إسبانيّة [إف] مادة مماثلة, غير أنّ أيّ يضيف, "… الأسرة من الإمرأة شابّة طلب تعويض من السفارة كوبيّة في بوليفيا, وعندما هو كان أنكرت, `يهدّد أن يذهب إلى ال [برسّ.]'"
"أنا أفكّر الأسرات قد ذهبوا أيضا بعيدا في يسأل ل `تعويض,' قال ال (بوليفيّة) وزير الخارجيّة, الذي أكّد أنّ حكومته كان قد أتمّ `عمل إنسانيّة' [إين ثيس كس]," المادة يقال.
ل أيّ ملاحظة الحقيقة, لا كان كثير أكثر لازمة. كلّ شيء استطاع كنت استنتجت حول ماذا كان قد حدث.
على الرغم من أنّ, استعلم عن أنا حول العمل ورقيّ رسميّة, أنا سألت لتفاصيل وتصفية [إين وردر تو] استجبت إلى هذا يزعم وعمليّة سلب قاسية من جثة. أنا سألت [إين دّيأيشن] لمعلومة خاصّة, مع أرقام دقيقة, على تعاوننا طبيّة مع بوليفيا, بلد من أمريكا نا أنّ الإمبراطورية أحبّ أن يدمّر.
منذ الإنتخاب من [إفو] [مورلس], هندية [ثرووغ-ند-ثروو], في [لونغ-سوفّرينغ] بوليفيا, قد قدر نحن دعم في [بوبليك هلث] وتربية. أنا أتذكّر أنّ العصر [فري ولّ]. نحن كان أقنعت أنّ نحن استطاع أنقذت كثير آلاف الحيوات كلّ سنة وأحيات الرؤية ويشبع صحة إلى الناس لا يحصى, في ما من تكلفة مهما إلى أنّ أمة. شديدة, يبرهن شاملة معرفة كان برنامج أن يكون طبّقت فورا في عدّة لغات, بما في ذلك الواحدة أكثر تكلّم: إسبانيّة.
في بوليفيا, 119 معلمات كوبيّة يعمل مع الهدف من يبثّ هم خبرة ومعرفة, [إين وردر تو] أفدت هو أرض مجّانا من أمية في صحيحة [توو-ند--هلف] سنون. من البداية, زوّد بلدنا التجهيز و [متريلس] تربويّة ضروريّة أن يلتقي هذا تحدي: 30,000 21 بوصة تلفزيونات يستورد من الصين; يتماثل رقم [فكرس], مع 16,459 محولات و2,000 نظامات فلطيّ ضوئيّ, أيّ [كمبريز] شبكة كاملة للمسالك لاحقة تربويّة طوال اليوم; 1.359 مليون [فلشكردس] ل يعلم الناس أن يقرأ وكتبت في الإسبان, [قوشا] و [أمرا]; قراءة كراريس وأخرى [متريلس] أنّ أنا سأترك خارجا [س ثت] هذا قائمة ميلان إلى جانب لن [ب] لانهائيّة واحدة. أرسلت بعض ألوان شمسيّة من احتياطياتنا لحرب كان إلى بوليفيا. حرّرت ال بالمثل نقل من أنّ [متريلس] كان رسميّا ضمنت بكوبا إلى [إفو] أثناء زيارة إلى بلدنا [ا فو] أسابيع بعد نصرته.
لجزءه, فنزويلا, أيّ تلقّى فقط يكون أفدت أرض مجّانا من أمية يستعمل ال "نعم, أنا يستطيع أتمّت هو" طريقة, يتلاقى البرنامج.
في بوليفيا, 23,727 معرفة خلقت محطات كان, مع 76.6% من الناس أمّيّة يتلاقى فوق, و62% من أنّ الذي لم يعلم أن يقرأ وكتبت في [إلمنتري سكهوول] الآن يمكن أن يتمّ هكذا; لم يحمّل هم كان [سنتفو] وحيد.
هو كان, مهما, في ال [هلثكر] مجال حيث العظيمة تعاون جهود مع أنّ أمة كان جعلت, هناك حيث [ش] وأخرى [كبن] ورفيقات [لتين-مريكن] و[إينترنأيشنليست] شابّة ألمانيّة مات. في أنّ كرة, ما من بلد يستطيع نافست مع كوبا اليوم وربّما لا ل الى حدّ بعيد بعض وقت. هو شكل من تعاون حرّة مع الفقيرة, و [أت ث سم تيم] مصدر ل يصدّ خدمات إلى أخرى بلاد في العالم أنّ يتلقّى [مني موش] موردات يتوفّر. في [لتين مريك] خصوصا, وفي [كريبّن], قد زوّد نحن تعاون حرّة في أنّ مجال إلى ال [نيديست].
هناك 1,852 مواطنات يعمل بحماسة في بوليفيا; من أنّ, 1,226 دكاترة; 250 يختصّ [نورسس]; 119 صحة فنيات; تسعة طبيب الأسنان; و86 محترفات وفنون في أخرى مجالات; انتقى و 102 الناس, يكرّس إلى الخدمات حيويّة من كلّ يطبع لازمة ب [كبن] ألويات في الخارج ومريضات يعترف.
يعمل اللواء كوبيّة طبيّة في 215 بلديّات في بوليفيا تسعة أقسام, يحضر إلى الناس متواضعة وأنّ الذي يسأل لخدماتهم. هم يتلقّون تجهيز أفضل, يمنح ببلدنا. في 18 موقعات [أفثلمولوجكل] جراحيّة, 186,508 قد استلم مريضات عين جراحة. يتجاوز قدرتهم بسهولة 130,000 سنويّا.
يزوّد دكاترتنا يتلقّى الآن تقريبا 12 مليون إستشارة بما أنّ الأولى أحد وصل في بوليفيا. فقط ب يحسب, الرقم الحيوات ينقذ يمكن كنت قدّمت, يعطي أنّ, عموما, لم يستلم مريضاتهم كان أيّ إنتباه في كلّ.
ربّما يكذب المظهر مضرب عن العمل أكثر من تعاوننا طبيّة في التربية من 5,291 بوليفيّات شابّة الذي يكون يدرس الطبّ في كوبا, بما في ذلك 621 في المدرسة [لتين-مريكن] الطبّ, حيث ثلاثة أصناف قد تخرّجوا مع نتيجات ممتازة, و4,670 من البرنامج جديدة. أنا لا أبالغ عندما يقول أنا أنّ ال [فيرمست] وصديقات [كمبتيف] كوبا أكثر في [لتين مريك], و [أف كورس] في بوليفيا, يتضمّنون الأسرات الذي بنات وابنة يكون يدرسون أنّ تخصص في بلدنا.
كان الرقم من الجواز سفر يحمل بالطالبة شابّة [بتريز] [بورك] [كلّ], 22 [ير ولد], إلى الّذي الأخبار مادة يرجع, 5968246; هو كان من القسم [أرورو], [سمرا] محافظة, بلديّة [كرهورا] [د] [كرنغس], جماعة ريفيّة [توبيكلّنا], من محلّية هبوط ومسيحية [أدفنتيست] دين. هو كان أتمّ جيّدا في ه ثاني سنة من مدرسة طبيّة, في [ميغل] [سندرن] [كرزو] كلية في [متنزس].
هو فجأة شحب في مارس - آذار 6 في الغرفة حمّام من [دورم] ه. قرّر دكاترة وأستاذات أن يأخذه فورا إلى المستشفى ريفيّة. لم يكشف الامتحان طبيعيّة أيّ شيء أنّ استطاع فسّرت السبب, ولا أتمّ المختبرة تحليل وأخرى إختبارات, بما في ذلك [كت] مسح. هو استردّ جيّدا وكان أطلقت. هو قدّم شقيقة وحالة دوار [شورتلي فتروردس]. تحقيق بعيد طبيّة. هو [فلت] يضغط. طبّقت التداوي مناسبة ل هذا حالات كان. في مارس - آذار 23, في 7:30 مساء, خسارة الحالة وعي ثانية. [أنس غين] إلى الطارئ غرفة, يرافق بأستاذة; عناية شديدة, حيث هو كان شخّصت قبل يصبغ مع ماذا يكون عرفت ك [برين دث].
أخطرت الوزارة ال [فورين فّيرس] والسفيرة بوليفيّة كان, وهم أعدّوا سفر توثيق [إين كس وف] موت, أيّ يكون ماذا وقع تقريبا واحدة أسبوع فيما بعد, على ال [28ث].
هو كان أرسلت إلى المعهد وطنيّة من جائز الطبّ, أيّ كان أجبرت أن يتمّ تشريح جثّث أن يؤسّس السبب الموت. تبعت العمل ورقيّ مناسبة كان بدقّة. الطالبة جمع رفيقة وأخرى رفيق دراسة انتماءه وختم المتاع. في الكلية, كتلة في مارس - آذار 31. المعهد تشخيص حرفيّة: "موت بارتفاع ضغط [إندوكرنل], مرض نعور مخّيّ وعائيّ واجبة إلى تشوه ولاديّة دماغيّة وعائيّة ضمن ال [منينج]. في أنّ حالة, كان الإستخراج من القالب عميقة وال يأخذ من عينات موافقة يتحتّم.
رافق أستاذة من كليته الجسم إلى بوليفيا إلى أن هو كان أعطيت إلى قريباته. دفع المهمة كوبيّ طبيّة للتكلفة من يشحن الجسم إلى مسقط الرأسه ولالجنازة.
هو يستعصي أن يكتب حول هذا. حتّى [هردر] أن جرد يقرأ الكبول أنّ يكون يبثّ طوال العالم الفكرة من جسم من أجهزته, [أبليجنغ] كوبا أن يزوّد هذا شروح.
ماذا حدث الى حدّ بعيد واضحة. يحتاج الإمبراطورية أن يحايد حقائق حول كوبا أنّ هو يستطيع لا يحمل. هو يدبّر ويشجّع قريبات أن يطلب تعويض; هو يعيّن المهمة, بما أنّ يمكن كنت رأيت في واحدة من الكبول, ويرسل وضع معارضة حول العالم عن طريق نائبة برلمانيّة [فيدس] وكالة أنباء. من هناك, التدمير آلة من ه أوساط وأوساط تقنيات.
في نا خاصّة بلد - لا يتردّد أنا أن يقول هذا - هناك الناس غير حسّاس, مع معرفة نادرة من حقائق مؤكّدة, الذي سريعا و [أونثينكينغلي] سيستجيب ب يقول, "نحن سوفت لا يكون ساعدت بوليفيا." هم أبدا سيفهمون أنّ على حدّ سواء في سياسة وفي ثورة, الخيار إلى مخطئة أو إستراتيجية مخطئة هزيمة.
فيديل كاسترو [روز]
أبريل - نيسان 24, 2008
7:15 مساء.
يترجم ب [غرنما] [إينترنأيشنل]
|
|
Tags:
italian, news, ansa, april, bolivian, scholarship, cuba, guillermo, mendoza, catholic, fides, beatriz, porco, calle, eyes, tongue, teeth, spanish, efe, humanitarian, reality, corpse, medical, america, empire, evo, morales, indian, public, health, education, vision, literacy, illiteracy, educational, china, quechua, aymara, venezuela, centavo, healthcare, che, cuban, latin, german, internationalist, caribbean, compatriots, compatriot, doctors, doctor, nurses, nurse, dentists, dentist, brigade, ophthalmological, surgical, medicine, 5968246, oruro, samara, province, municipality, toypicollana, indigenous, descent, christian, adventist, religion, miguel, sandarán, corzo, matanzas, march, migraines, migraine, dizziness, 28th, 23rd, autopsy, death, march, 31st, endocraneal, hypertension, hemorrhagic, cerebrovascular, disease, congenital, cerebral, vascular, malformation, meninges, visceral, politics, revolution, defeat
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
america american bahamas bahamians bush caribbean crime cuba development economic enfusion engagement global health ict4d individualeconomy international investment networkbuiding obama organisationalchange people personaldevelopment political president socialentrepreneurship trade war world
Links
694262 views
|
 |