 |
Bahamas Blog International
Thank you Fidel, thank you Cuba
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven flew to the Bahamas from California and from there to Havana on June 7; being a U.S. citizen he was unable to fly direct to the Cuban capital and, in fact, he is not even permitted to come to us via a third country. According to U.S. legislation he is exposing himself to a sanction. However, a dream that he was at the point of realizing is once again calling him to get over any barrier.

He arrived in Cuba on June 8, on the same day that our newspaper reproduced the Reflections of Fidel Castro “Ridiculous response to a defeat” (published on Sunday, June 7 in Juventud Rebelde), in which the leader of the Cuban Revolution exposed another of the dirty maneuvers of the empire, with irrefutable arguments against a ridiculous Cuban espionage comic strip right at the time that, as Fidel says, “some contacts were being made between the governments of the United States and Cuba on important issues of common interest.” Or, curiously, “24 hours after the defeat suffered by U.S. diplomacy at the OAS General Assembly.”
Tyler was not taken by surprise at the new “Reflection,” he follows them all and is a confirmed faithful and disciplined reader. “Every day I go on line to see if there’s something new.” What did impact on him was the relation of one of its paragraphs to the objective of his return to Cuba. And that is: “I’ve come back seven years later to fulfill my dream, to embrace Fidel, because I know that that embrace will allow me to embrace the very heart of Cuba, I want to make my contribution to the friendship between our two peoples,” he tells us with notable emotion.
In “Ridiculous response to a defeat,” Fidel states: “The people accused are Walter Kendall Myers and his wife Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. During that period, I met with thousands of different U.S. citizens for diverse reasons, either individually or in groups; sometimes, there were groups numbering several hundred, such as the students who traveled to Cuba on the Semester at Sea Project, so for that reason I could hardly remember details of a meeting with two individuals. Now I realize why George W. Bush prohibited the cruise ship students from continuing to visit Cuba. They talked with me for many hours, despite the fact that they came from upper middle-class families.”
“I was one of the members of that project in 2002, we met with Fidel in the International Conference Center for more than four hours. When he ended his speech, I raised my hand and was given the floor, I was able to talk with him. I wanted to express to him, and I did, my gratitude to the Cuban people and to him. We had eaten some sandwiches at the University of Havana and some of us got sick, I remember that I sat down somewhere in Havana to rest and soon afterward collapsed on the ground. A group of Cubans came rushing up to me and kindly tried to help me up, but seeing that I still felt bad, got me into a private car with an unknown driver and took me to the nearest hospital.
“I was attended to by three highly specialized doctors and recovered soon afterward. What I was grateful for was not so much the professionalism of the doctors or being attended to without charge, but that I think that I was cured by the displays of kindness of this people, who have won my heart for ever. I, as an American, was treated like one of you, like a Cuban. It really made an impression on me.”
He recounted that he felt somewhat embarrassed and ashamed, or perhaps just shyness and, on that occasion, and didn’t ask Fidel for the embrace he so much desired. But, he told us that “at the end of the session in the International Conference Center, a good friend of mine, Dominic, said: “Mr. President, as we can ask you anything, I should like to make a petition: can I give you an embrace?”
His friend’s question ran through his entire body, and… “Then Fidel answered Dominic, “without charging you a cent, come down, I’m waiting for you.” “While my friend was running down to the stage I sunk down in my seat and, when Fidel and he embraced each other, to the applause of all us, I understood that I had lost a great opportunity. But I also felt very happy over the humanity of that man, by embracing Dominic he was embracing all of us and my country as well.”
Sitting beside Tyler, my colleague Alberto Núñez and I felt an admiration for that story. He asked us to help him attain his dream; we replied that what we could do was to tell his story. He gave us a video of that meeting with the Comandante en Jefe and we reciprocated by giving him the 236 Reflections of Fidel. He eyes shone to know that he had all of those texts.
It was then that he told is than during the by then close to six days that he has been in our country, he feels that, in addition to his dream of embracing Fidel, he is experiencing another unique one, “the human warmth and also that of this early summer, the smile on the face of every man, woman or child, the openness of this country, its music, its people. It is really wonderful to come from the United States and to know that you are welcome, and more than that, loved. I am sorry that my Spanish isn’t good enough to be able to take in more of this reality that I am seeing here. I remember that Fidel said to me jokingly that time in the International Conference Center that the doctors who attended me would have to be criticized for not speaking English; I criticize myself too for not knowing more Spanish, but I’m going to learn a lot more.”
As he left, after telling us that he is to tour our country from the west to the east, until July 8, Tyler said to us: “I’d like to say to you the same words with which I ended my dialogue with Fidel that day in 2002 at the International Conference Center. I said then ‘Thank you Fidel’ and now I am saying, ‘Thank you Fidel, thank you Cuba.’”
granma.cu
Bahamas Caribbean International Blog
Translated by Granma International
Merci Fidel, merci le Cuba
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven a volé en Bahamas de la Californie et de là à La Havane le 7 juin ; étant les États-Unis citoyen il ne pouvait pas voler directement au capital cubain et, en fait, il n'est pas même autorisé pour venir chez nous par l'intermédiaire d'un pays tiers. Selon les États-Unis législation il s'expose à une sanction. Cependant, un rêve qu'il était au moment où la réalisation l'appelle de nouveau pour obtenir au-dessus de n'importe quelle barrière.

Il est arrivé au Cuba le 8 juin, sur le même jour ce notre journal a reproduit les réflexions de Fidel Castro « réponse ridicule à une défaite » (éditée le dimanche 7 juin dedans Juventud Rebelde), dans lequel le chef de la révolution cubaine a exposé des autres des manoeuvres sales de l'empire, avec des arguments irréfutables contre une droite cubaine ridicule de présentation horizontale sur microfilm d'espionnage alors que, comme Fidel dit, « quelques contacts étaient fait entre les gouvernements des Etats-Unis et le Cuba sur les questions importantes d'intérêt commun. » Ou, curieusement, « 24 heures après la défaite ont souffert par les États-Unis diplomatie à l'Assemblée générale d'OAS. »
Tyler n'a pas été pris par surprise devant la nouvelle « réflexion, » il les suit tous et est un lecteur fidèle et discipliné confirmé. « Journalier je vais sur la ligne voir s'il y a quelque chose de nouveau. » Ce qui a effectué sur lui était la relation d'un de ses paragraphes à l'objectif de son retour vers le Cuba. Et c'est : « Je suis revenu sept ans après pour accomplir mon rêve, pour embrasser Fidel, parce que je sais que cela embrassent me permettra d'embrasser le coeur même du Cuba, je veulent apporter ma contribution à l'amitié entre nos deux peuples, » il nous dit avec émotion notable.
En « réponse ridicule à une défaite, » Fidel énonce : « Les personnes accusées sont Walter Kendall Myers et son épouse Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Pendant cette période, j'ai rencontré des milliers des États-Unis différents citoyens pour des raisons diverses, individuellement ou dans les groupes ; parfois, il y avait numérotage de groupes plusieurs centaines, comme les étudiants qui ont voyagé au Cuba le semestre au projet de mer, ainsi pour cette raison que je pourrais à peine me rappeler des détails d'une réunion avec deux individus. Maintenant je me rends compte pourquoi George W. Bush a interdit les étudiants de bateau de croisière de continuer à visiter le Cuba. Ils ont parlé avec moi pour beaucoup heures, malgré le fait que ils sont venus des familles supérieures de classe moyenne. »
« J'étais l'un des membres de ce projet en 2002, nous ai rencontré Fidel au centre de conférence internationale pendant plus de quatre heures. Quand il a fini son discours, j'ai soulevé ma main et ai été invité à prendre la parole, je pouvais parler avec lui. J'ai voulu lui exprimer, et je, ma gratitude aux cubains et à lui. Nous avions mangé quelques sandwichs à l'université de La Havane et certains d'entre nous sont tombés malades, je me rappelle que je me suis assis quelque part à La Havane pour me reposer et me suis bientôt après effondré sur la terre. Un groupe de Cubains est venu se précipitant jusqu'à moi et a essayé avec bonté de m'aider vers le haut, mais voyant que j'ai toujours senti le mauvais, entré me dans une voiture privée avec un conducteur inconnu et m'ai pris à l'hôpital le plus proche.
« J'ai été occupé de près trois médecins hautement spécialisés et bientôt après récupéré. Pour ce que j'étais reconnaissant n'étais pas tellement la professionnalisme des médecins ou étant occupé sans frais, mais celui je pense que j'ai été guéri par les affichages de la bonté de ces personnes, qui ont gagné mon coeur pour jamais. I, en tant qu'Américain, a été traité comme un de toi, comme un Cubain. Il a vraiment fait une impression sur moi. »
Il a raconté qu'il a eu honte légèrement embarrassé et, ou peut-être juste timidité et, à cette occasion, et n'a pas demandé à Fidel l'embrassement qu'il a tellement désiré. Mais, il nous a dit que « à la fin de la session au centre de conférence internationale, un bon ami à moi, Dominic, dit : « M. Président, comme nous pouvons te demander quelque chose, je voudrais faire une pétition : peux je te donne un embrassement ? »
La question de son ami a fonctionné par son corps entier, et… « Alors Fidel a répondu à Dominic, « sans vous charger un cent, descendu, je vous attends. » « Tandis que mon ami courant vers le bas à l'étape I était descendu vers le bas dans mon siège et, quand Fidel et lui se sont embrassés, aux applaudissements de tous nous, j'ai compris que j'avais perdu une grande occasion. Mais je me suis également senti très heureux au-dessus de l'humanité de cet homme, par l'embrassement Dominic il embrassait tous les nous et mon pays aussi bien. »
Se reposant près de Tyler, mon collègue Alberto Núñez et moi avons senti une admiration pour cette histoire. Il nous a demandé de l'aider à atteindre son rêve ; nous avons répondu que ce que nous pourrions faire était dire son histoire. Il nous a donné une vidéo de cette réunion avec En Jefe de Comandante et nous avons échangé en lui donnant les 236 réflexions de Fidel. Il observe brillé pour savoir qu'il a eu tous ces textes.
C'était alors qu'il a dit est que pendant d'ici là de près de six jours qu'il a été dans notre pays, il estime que, en plus de son rêve de Fidel de embrassement, il éprouve autre unique, « la chaleur humaine et également que de ce début de l'été, du sourire sur le visage de chaque homme, de la femme ou de l'enfant, la franchise de ce pays, sa musique, ses personnes. Il est vraiment merveilleux pour venir des Etats-Unis et pour savoir que vous êtes bienvenu, et plus que celui, ont aimé. Je suis désolé que mon Espagnol ne soit pas assez bon pour pouvoir rentrer plus de cette réalité que je vois ici. Je me rappelle ce Fidel dit à moi en plaisantant cette fois au centre de conférence internationale que les médecins qui m'ont servi devraient être critiqués pour l'anglais ne parlant pas ; Je me critique trop pour ne pas savoir plus espagnol, mais je vais apprendre beaucoup plus. »
En tant que He est parti, après nous disant qu'il doit voyager notre pays de l'ouest à l'est, jusqu'au 8 juillet, Tyler dit à nous : « Je voudrais dire à toi les mêmes mots avec lesquels j'ai fini mon dialogue avec Fidel ce jour en 2002 au centre de conférence internationale. J'ai dit qu'alors le `vous remercient Fidel' et maintenant je dis, `vous remercie Fidel, merci le Cuba. ' »
granma.cu
International des Caraïbes des Bahamas
Traduit par Granma International
Gracias Fidel, gracias Cuba
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven voló a las Bahamas de California y de allí a La Habana el 7 de junio; siendo un E.E.U.U. ciudadano él no podía volar directo al capital cubano y, de hecho, incluso lo no permiten para venir a nosotros vía un tercer país. Según los E.E.U.U. legislación él se está exponiendo a una sanción. Sin embargo, un sueño que él estaba actualmente realizar lo está llamando de nuevo para conseguir sobre cualquier barrera.

Él llegó en Cuba el 8 de junio, en el mismo día ese nuestro periódico reprodujo las reflexiones de Fidel Castro “respuesta ridícula a una derrota” (publicada el domingo 7 de junio adentro Juventud Rebelde), en quien el líder de la revolución cubano expuso otras de las maniobras sucias del imperio, con discusiones irrefutables contra una derecha cubano ridícula de historieta del espionaje en ese entonces que, como Fidel dice, “algunos contactos eran hechos entre los gobiernos de los Estados Unidos y Cuba en aplicaciones importantes el interés común.” O, curiosamente, “24 horas después de la derrota sufrieron por los E.E.U.U. diplomacia en la Asamblea General de OAS.”
Sorpresa en la nueva “reflexión no tomó Tyler,” él los sigue todos y es un lector fiel y disciplinado confirmado. “Diario voy en línea a ver si hay algo nuevo.” Qué afectó él era la relación de uno de sus párrafos al objetivo de su vuelta a Cuba. Y eso es: “Me he vuelto siete años más adelante para satisfacer mi sueño, para abrazar a Fidel, porque sé que ése abraza permitirá que abrace el mismo corazón de Cuba, yo desea hacer mi contribución a la amistad entre nuestras dos personas,” él nos dice con la emoción notable.
En “respuesta ridícula a una derrota,” Fidel indica: “La gente acusada es Walter Kendall Myers y su esposa Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Durante ese período, satisfice con millares de diversos E.E.U.U. ciudadanos por razones diversas, individualmente o en grupos; a veces, había numeración de los grupos varios cientos, por ejemplo los estudiantes que viajaron a Cuba en el semestre en el proyecto del mar, tan por esa razón que podría recordar apenas los detalles de una reunión con dos individuos. Ahora realizo porqué George W. Bush prohibió a estudiantes de la nave de travesía de la continuación visitar Cuba. Hablaron con mí para muchos horas, a pesar de que vinieron de las familias superiores de la clase media.”
“Era uno de los miembros de ese proyecto en 2002, nosotros satisfice con Fidel en el centro de conferencia internacional por más de cuatro horas. Cuando él terminó su discurso, levanté mi mano y fui dado el piso, yo podía hablar con él. Deseé expresarle, y, mi gratitud a la gente cubano y a él. Habíamos comido algunos emparedados en la universidad de La Habana y algunos de nosotros consiguieron enfermos, recuerdo que me senté abajo en alguna parte en La Habana para reclinarme y me derrumbé pronto luego en la tierra. Un grupo de cubanos vino acometiendo hasta mí e intentó amablemente ayudarme para arriba, pero considerando que todavía me sentía mal, conseguida me en un coche privado con un conductor desconocido y me llevé al hospital más cercano.
“Me atendieron a cerca de tres doctores sumamente especializados y fueron recuperado pronto luego. Para cuál era agradecido no era tanto el profesionalismo de los doctores o siendo atendido sin a la carga, pero a ésa pienso que las exhibiciones de la amabilidad de esta gente me curé, que han ganado mi corazón para siempre. I, como americano, fue tratado como uno de usted, como un cubano. Realmente hizo una impresión en mí.”
Él contó de nuevo que él se sentía desconcertado algo y avergonzado, o quizás apenas timidez y, en esa ocasión, y no pidió a Fidel el abrazo que él tanto deseó. Pero, él nos dijo que “en el final de la sesión en el centro de conferencia internacional, buen amigo el míos, Dominic, dicho: “Sr. Presidente, como podemos preguntarle cualquier cosa, debo tener gusto de hacer una petición: puedo le doy un abrazo?”
La pregunta de su amigo funcionó a través de su cuerpo entero, y… “Entonces Fidel contestó a Dominic, “sin la carga de usted un centavo, venido abajo, le estoy esperando.” “Mientras que hundían a mi amigo funcionando abajo a la etapa I abajo en mi asiento y, cuando Fidel y él se abrazaron, al aplauso de todos nosotros, entendía que había perdido una gran oportunidad. Pero también me sentía muy feliz sobre la humanidad de ese hombre, abrazando Dominic él abrazaba todos nosotros y mi país también.”
Sentándose al lado de Tyler, mi colega Alberto Núñez y yo sentíamos una admiración para esa historia. Él pidió que le ayudáramos a lograr su sueño; contestamos que qué podríamos hacer era contar su historia. Él nos dio un vídeo de esa reunión con En Jefe de Comandante e intercambiamos dándole las 236 reflexiones de Fidel. Él eyes brillado para saber que él tenía todos esos textos.
Era entonces que él dijo es que durante para entonces cerca de seis días que él ha estado en nuestro país, él siente que, además de su sueño de Fidel de abrazo, él está experimentando otro único, “el calor humano y también que de este comienzo del verano, de la sonrisa en la cara de cada hombre, de la mujer o del niño, la franqueza de este país, su música, su gente. Es realmente maravilloso venir de los Estados Unidos y saber que usted es agradable, y más que ése, amaron. Estoy apesadumbrado que mi español no es bastante bueno poder admitir más de esta realidad que esté viendo aquí. Recuerdo a ese Fidel dicho a mí jokingly ese vez en el centro de conferencia internacional que los doctores que me atendieron tendrían que ser criticados para el inglés de discurso; Me critico también para no saber más español, pero voy a aprender mucho más.”
Como él se fue, después diciéndonosotros de que él deba viajar nuestro país del oeste al este, hasta el 8 de julio, Tyler dicho a nosotros: “Quisiera decir a usted las mismas palabras con las cuales terminé mi diálogo con Fidel ese día en 2002 en el centro de conferencia internacional. Dije que entonces el `le agradece Fidel' y ahora estoy diciendo, `le agradezco Fidel, gracias Cuba. '”
granma.cu
Internacional del Caribe de Bahamas
Traducido por Granma International
Grazie Fidel, grazie la Cuba
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven ha volato in Bahamas dalla California e da là ad Avana il 7 giugno; essendo gli Stati Uniti cittadino non poteva volare direttamente al capitale Cuban e, infatti, neppure non è consentito per venire a noi via un p#se terzo. Secondo gli Stati Uniti legislazione sta esponendosi ad una sanzione. Tuttavia, un sogno che era sul punto di la realizzazione ancora una volta sta denominandolo per ottenere sopra tutta la barriera.

È arrivato in Cuba l'8 giugno, lo stesso giorno su quel nostro giornale ha riprodotto le riflessioni di Fidel Castro “risposta Ridiculous ad una sconfitta„ (pubblicata domenica il 7 giugno dentro Juventud Rebelde), in cui il capo della rivoluzione Cuban ha esposto un altro delle manovre sporche dell'impero, con le discussioni irrefutable contro una destra Cuban ridiculous della striscia comic di spionaggio allora che, come Fidel dice, “alcuni contatti stavano facendi fra i governi degli Stati Uniti e la Cuba sulle emissioni importanti di interesse comune.„ O, stranamente, “24 ore dopo la sconfitta hanno sofferto dagli Stati Uniti diplomazia all'assemblea generale di OAS.„
Tyler non è stato preso dalla sorpresa alla nuova “riflessione,„ li segue tutti ed è un lettore fedele e disciplinato confermato. “Giornaliere vado sulla linea vedere se ci è qualche cosa di nuovo.„ Che cosa ha avuto effetto su su lui era il rapporto di uno dei relativi paragrafi all'obiettivo del suo ritorno in Cuba. E quello è: “Ho ritornato sette anni più successivamente per compiere il mio sogno, per abbracciare Fidel, perché so che quello abbraccia permetterà che me abbracci il cuore stesso della Cuba, io desidera dare il mio contributo all'amicizia fra le nostra due genti,„ lui ci dice con emozione notevole.
“Nella risposta Ridiculous ad una sconfitta,„ Fidel dichiara: “La gente accusata è Walter Kendall Myers e la sua moglie Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Durante quel periodo, ho incontrato le migliaia degli Stati Uniti differenti cittadini per i motivi vari, individualmente o nei gruppi; a volte, ci era numerazione dei gruppi diverse centinaia, quali gli allievi che hanno viaggiato in Cuba sul semestre al progetto del mare, così per quel motivo che potrei appena ricordarmi dei particolari di una riunione con due individui. Ora mi rendo conto perchè George W. Bush ha proibito gli allievi della nave di crociera dalla continuazione visitare la Cuba. Hanno comunicato con me per molti ore, malgrado il fatto che vengano dalle famiglie superiori della classe media.„
“Ero uno dei membri di quel progetto in 2002, noi ho incontrato Fidel nel centro di congresso internazionale per più di quattro ore. Quando ha concluso il suo discorso, ho sollevato la mia mano ed ho preso la parola, io potevo comunicare con lui. Ho desiderato esprimere lui e, il mio ringraziamento alla gente Cuban ed a lui. Avevamo mangiato alcuni panini all'università di Avana ed alcuni di noi hanno ottenuto ammalati, mi ricordo di che mi sono seduto giù in qualche luogo a Avana per riposarmi e presto in seguito sono sprofondato sulla terra. Un gruppo dei cubani è venuto scorrendo veloce fino me e gentilmente ha provato a aiutarlo in su, ma vedendo che ancora ho ritenuto il Male, entrato me in un automobile riservato con un driver sconosciuto e lo ho preso all'ospedale più vicino.
“Sono stato assistito a a vicino tre medici altamente specializzati e sono stato recuperato presto in seguito. Che cosa ero riconoscente per non ero così tanto la professionalità dei medici o essendo assistendo senza spese, ma a quello penso che mi sia curato dalle esposizioni di bontà di questa gente, che hanno vinto il mio cuore per mai. I, come americano, è stato trattato come uno di voi, come un cubano. Realmente ha fatto un'impressione su me.„
Ha raccontato che ha ritenuto confuso piuttosto ed ashamed, o forse appena shyness e, in quell'occasione e non ha chiesto a Fidel l'abbraccio che così tanto ha voluto. Ma, ci ha detto che “alla conclusione della sessione nel centro di congresso internazionale, un buon amico di mine, Dominic, ad esempio: “Sig. Presidente, come possiamo chiedergli qualche cosa, vorrei fare una petizione: posso gli dò un abbraccio?„
Domanda del suo amico ha funzionato attraverso il suo intero corpo e… “Allora Fidel ha risposto a Dominic, “senza caricarli un centesimo, sceso, sto aspettandoli.„ “Mentre il mio amico funzionando giù alla fase I stava affondando giù nella mia sede e, quando Fidel e lui si sono abbracciati, all'applauso di tutti noi, ho capito che avevo perso un'occasione grande. Ma inoltre ho ritenuto molto felice sopra l'umanità di quell'uomo, abbracciando Dominic stava abbracciando tutti noi ed il mio paese pure.„
Sedendosi al lato di Tyler, il mio collega Alberto Núñez ed io hanno ritenuto un'ammirazione per quella storia. Ci ha chiesto di aiutarlo a raggiungere il suo sogno; abbiamo risposto che che cosa potremmo fare era dire alla sua storia. Ci ha dato un video di quella riunione con En Jefe di Comandante e ci siamo scambiati dandogli le 236 riflessioni di Fidel. Eyes lucidato per sapere che ha avuto tutti quei testi.
Era allora che ha detto a è che durante per allora vicino a sei giorni che è stato nel nostro paese, ritiene che, oltre che il suo sogno di Fidel d'abbraccio, sta sperimentando altro unico, “il calore umano ed anche che di questo inizio dell'estate, del sorriso sulla faccia di ogni uomo, della donna o del bambino, l'apertura di questo paese, la relativa musica, la relativa gente. È realmente meraviglioso venire dagli Stati Uniti e sapere che siete benvenuti e più di quello, amavano. Sono spiacente che il mio Spagnolo non è abbastanza buono da potere contenere più di questa realtà che sto vedendo qui. Mi ricordo di quel Fidel detto a me jokingly quel volta nel centro di congresso internazionale che i medici che mi hanno assistito dovrebbero essere criticati per l'inglese non parlante; Mi critico ugualmente per non conoscere più spagnolo, ma sto andando imparare molto più.„
Come ha andato, dopo dicendoci che dovesse fare un giro del nostro paese dall'ovest all'est, all'8 luglio, Tyler detto a noi: “Vorrei dire a voi le stesse parole con cui ho concluso il mio dialogo con Fidel quel giorno in 2002 al centro di congresso internazionale. Ho detto che allora il `li ringrazia Fidel' ed ora sto dicendo, `li ringrazio Fidel, grazie la Cuba. '„
granma.cu
Internazionale caraibico delle Bahamas
Tradotto da Granma International
Danke Fidel, danke Kuba
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven flog in die Bahamas von Kalifornien und von dort nach Havana am 7. Juni; US sein Bürger war er nicht imstande, direktes zum kubanischen Haupt zu fliegen und tatsächlich wird er nicht sogar die Erlaubnis gehabt, um zu uns über ein Drittland zu kommen. Entsprechend US Gesetzgebung setzt sich er einer Sanktion aus. Jedoch ruft ein Traum, daß er im Augenblick der Verwirklichung war, ihn noch einmal an, um über jeder möglicher Sperre zu erhalten.

Er kam in Kuba am 8. Juni, am gleichen Tag an, daß unsere Zeitung die Reflexionen von Fidel Castro „lächerliche Antwort zu einer Niederlage“ reproduzierte (am Sonntag, dem 7. Juni innen veröffentlicht Juventud Rebelde), in denen der Führer der kubanischen Revolution andere der schmutzigen Manöver des Reiches herausstellte, mit unwiderlegbaren Argumenten gegen ein lächerliches kubanisches Recht des komischen Streifens der Spionage zu der Zeit, das, wie Fidel sagt, „einige Kontakte wurden gebildet zwischen den Regierungen der Vereinigten Staaten und Kuba auf wichtigen Ausgaben des öffentlichen Interesses.“ Oder neugierig „24 Stunden nach der Niederlage litten durch US Diplomatie an OAS Generalversammlung.“
Tyler wurde nicht durch überraschung an der neuen „Reflexion genommen,“ folgt er ihnen allen und ist ein bestätigter zuverlässiger und disziplinierter Leser. „Täglich fahre ich Linie fort, zu sehen, wenn es gibt neues etwas.“ Was auf ihn sich auswirkte, war die Relation von einem seiner Punkte zur Zielsetzung seiner Rückkehr nach Kuba. Und das ist: „Ich bin sieben Jahre zurückgekommen, später, zum meines Traums zu erfüllen, um Fidel zu umfassen, weil ich weiß, daß der erlaubt mir, das Herz von Kuba zu umfassen, ich möchten meinen Beitrag zur Freundschaft zwischen unseren zwei Völkern bilden,“ er erklärt uns mit bemerkenswertem Gefühl umfassen.
„In der lächerlichen Antwort zu einer Niederlage,“ gibt Fidel an: „Die beschuldigten Leute sind Walter Kendall Myers und seine Frau Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Während dieser Periode traf ich Tausenden unterschiedlicher US Bürger aus verschiedenen Gründen, entweder einzeln oder in den Gruppen; manchmal gab es mehreree hundert Gruppen Numerierung, die wie die Kursteilnehmer, die nach Kuba auf dem Semester am Seeprojekt reisten, so aus diesem Grund, den ich an Details einer Sitzung mit zwei Einzelpersonen kaum mich erinnern könnte. Jetzt stelle ich warum George W. fest Bush sagte den Kreuzfahrtschiff Kursteilnehmern das Fortfahren, Kuba zu besichtigen unter. Sie sprachen mit mir für viele Stunden, obwohl sie kamen von den oberen Mittelklassefamilien.“
„Ich war eins der Mitglieder dieses Projektes 2002, wir traf Fidel im internationalen Konferenzzentrum mehr als vier Stunden lang. Als er seine Rede beendete, hob ich meine Hand an und ergriff das Wort, ich in der Lage war, mit ihm zu sprechen. Ich wollte zu ihm ausdrücken, und ich, meine Dankbarkeit zu den kubanischen Leuten und zu ihm. Wir hatten einige Sandwiche an der Universität von Havana gegessen und einige von uns wurden krank, erinnere ich daran, daß ich irgendwo in Havana hinsaß, um stillzustehen und stürzte bald danach aus den Grund ein. Eine Gruppe Kubaner kam, hetzend bis zu mir und versuchte freundlich, mir oben zu helfen, aber, sehend, daß ich noch dem Schlechten glaubte, mich in ein privates Auto mit einem unbekannten Treiber erhalten und mich zum nächsten Krankenhaus nahm.
„Ich wurde um vorbei drei hoch spezialisierte Doktoren gesorgt und zurückgewonnen bald danach. Für was ich war nicht soviel der Professionalismus der Doktoren dankbar war oder, beachtend ohne Aufladung, aber die, denke ich, daß ich durch die Anzeigen der Freundlichkeit dieser Leute kuriert wurde, die mein Herz für überhaupt gewonnen haben. I, als Amerikaner, wurde wie einer von Ihnen, wie einem Kubaner behandelt. Es bildete wirklich einen Eindruck auf mir.“
Er zählte, daß er ein wenig in Verlegenheit gebracht und beschämt fühlte, oder möglicherweise gerade Shyness und, bei dieser Gelegenheit nach und bat Fidel nicht um umfassen, das er soviel wünschte. Aber, er erklärte uns, daß „am Ende des Lernabschnittes im internationalen Konferenzzentrum, ein guter Freund von mir, Dominic, gesagt: „Herr. Präsident, wie wir fragen können Sie alles, sollte ich eine Petition bilden mögen: kann ich gebe Ihnen umfassen?“
Frage seines Freunds lief durch seinen gesamten Körper und… „Dann beantwortete Fidel Dominic, „, ohne Sie ein Cent, unten gekommen aufzuladen, warte ich Sie.“ „Während mein Freund unten laufend zum Stadium I unten in meinen Sitz und gesunken wurde, als Fidel und er, zum Applaus von allen wir sich umfaßten, verstand ich, daß ich eine große Gelegenheit verloren hatte. Aber ich fühlte auch über der Menschlichkeit dieses Mannes sehr glücklich, indem er Dominic umfaßte, umfaßte er die ganze von und von mein Land außerdem.“
Sitzend neben Tyler, glaubten mein Kollege Alberto Núñez und ich einer Bewunderung für diese Geschichte. Er bat uns, ihm zu helfen, seinen Traum zu erreichen; wir antworteten, daß, was wir tun könnten, seine Geschichte zu erklären war. Er gab uns einen Bildschirm dieser Sitzung mit Comandante en Jefe und wir tauschten aus, indem wir ihm die 236 Reflexionen von Fidel gaben. Er mustert geglänzt, um zu wissen, daß er alle jene Texte hatte.
Es war dann, daß er ist erklärte, als während bis dahin nah an sechs Tagen, daß er in unserem Land gewesen ist, glaubt er, daß, zusätzlich zu seinem Traum von umfassendem Fidel, er ein anderes einzigartiges erfährt, „der menschlichen Wärme und auch daß von diesem Frühsommer, vom Lächeln auf dem Gesicht jedes Mannes, von der Frau oder vom Kind, die Offenheit dieses Landes, seine Musik, seine Leute. Es ist, aus den Vereinigten Staaten zu kommen wirklich wundervoll und zu wissen, daß Sie willkommen sind, und mehr als das, liebten. Ich bin traurig, daß mein Spanisch nicht genug einläßt mehr dieser Wirklichkeit gut ist, die ich hier sehe. Ich erinnere mich an diesen Fidel, der im Scherz zu mir dieses mal im internationalen Konferenzzentrum gesagt wird, daß die Doktoren, die mich sich sorgten, für nicht sprechendes Englisch würden kritisiert werden müssen; Ich kritisiere mich auch für das Kennen nicht spanischeres, aber ich werde viel mehr erlernen.“
Als verließ er, nach, uns erklärend, daß er unser Land vom Westen zum Osten bereisen soll bis 8. Juli Tyler, der zu uns gesagt wird: „Ich möchte zu Ihnen die gleichen Wörter sagen, mit denen ich meinen Dialog mit Fidel dieser Tag 2002 im internationalen Konferenzzentrum beendete. Ich sagte, daß dann `Ihnen Fidel' danken und jetzt ich, `danke Ihnen Fidel sage, danke Kuba. '“
granma.cu
Bahamas karibisches internationales
Übersetzt durch Granma International
Obrigado Fidel, obrigado Cuba
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven voou aos Bahamas de Califórnia e de lá a Havana junho em 7; sendo uns ESTADOS UNIDOS. cidadão era incapaz de voar direto ao importante Cuban e, no fato, não é permitido mesmo para vir-nos através de um terceiro país. De acordo com ESTADOS UNIDOS. legislação está expondo-se himself a um sanction. Entretanto, um sonho que estava no ponto de realizar uma vez está chamando-o outra vez para começar sobre toda a barreira.

Chegou em Cuba junho em 8, no mesmo dia que nosso jornal reproduziu as reflexões de Fidel Castro “resposta Ridiculous a uma derrota” (publicada em domingo, junho 7 dentro Juventud Rebelde), em que o líder da volta Cuban expôs outras das manobras sujas do império, com argumentos irrefutable de encontro a uma direita Cuban ridiculous da tira comic do espionage naquele tempo que, como Fidel diz, “alguns contatos fossem feitos entre os governos dos Estados Unidos e Cuba em introduções importantes do interesse comum.” Ou, curiosa, “24 horas após a derrota sofreram por ESTADOS UNIDOS. diplomacy no general conjunto de OAS.”
Tyler não foi feito exame pela surpresa na “reflexão nova,” segue-os todos e é-o um leitor fiel e disciplinado confirmado. “Diário eu vou na linha ver se houver algo novo.” O que impactou nele era a relação de um de seus parágrafos ao objetivo de seu retorno a Cuba. E isso é: “Eu voltei sete anos mais tarde para cumprir meu sonho, para embrace Fidel, porque eu sei que aquele embrace permitirá que eu embrace o coração very de Cuba, mim quer fazer minha contribuição ao friendship entre nossos dois povos,” ele nos diz com emoção notável.
“Na resposta Ridiculous a uma derrota,” Fidel indica: “Os povos acusados são Walter Kendall Myers e sua esposa Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Durante esse período, eu encontrei-me com com milhares de ESTADOS UNIDOS diferentes. cidadãos para razões diversas, individualmente ou nos grupos; às vezes, havia uns grupos que numeram diversos cem, tais como os estudantes que viajaram a Cuba no Semester no projeto do mar, assim para essa razão que eu poderia mal recordar detalhes de uma reunião com dois indivíduos. Agora eu realizo porque George W. Bush proibiu os estudantes do navio de cruzeiro de continuar a visitar Cuba. Falaram com mim para muitos horas, apesar do fato que vieram das famílias superiores do middle-class.”
“Eu era um dos membros desse projeto em 2002, nós encontrei-me com com o Fidel no centro de conferência internacional por mais de quatro horas. Quando terminou seu discurso, eu levantei minha mão e fui dado o assoalho, mim podia falar com ele. Eu quis expressar-lhe, e eu, minha gratitude aos povos Cuban e a ele. Nós tínhamos comido alguns sanduíches na universidade de Havana e alguns de nós começaram doentes, eu recordo que eu me sentei para baixo em algum lugar em Havana para descansar e desmoronei logo mais tarde na terra. Um grupo dos cubanos veio apressando-se até mim e tentou amavelmente ajudar-me acima, mas vendo que eu ainda senti o bad, começado me em um carro confidencial com um excitador desconhecido e fiz exame de me ao hospital o mais próximo.
“Eu fui atendido a perto três doutores altamente especializados e recuperado logo mais tarde. O que eu era grato para não era tanto o professionalism dos doutores ou sendo atendido sem à carga, mas àquela eu penso de que eu estive curado pelas exposições da bondade deste pessoa, que ganharam meu coração para sempre. I, como um americano, foram tratados como um de você, como um cubano. Fêz realmente uma impressão em mim.”
Recounted que sentiu embarrassed um tanto e ashamed, ou talvez apenas shyness e, nessa ocasião, e não pediu a Fidel o embrace que desejou tanto. Mas, disse-nos que “no fim da sessão no centro de conferência internacional, um amigo de meus bom, Dominic, dito: “Sr. Presidente, como nós podemos lhe perguntar qualquer coisa, eu devo gostar de fazer uma petição: posso eu dou-lhe um embrace?”
A pergunta do seu amigo funcionou através de seu corpo inteiro, e… “Então Fidel respondeu a Dominic, “sem carregá-lo um centavo, vindo para baixo, eu estou esperando-o.” “Quando meu amigo funcionando para baixo ao estágio I era afundado para baixo em meu assento e, quando Fidel e embraced, ao aplauso de tudo nós, eu compreendi que eu tinha perdido uma oportunidade grande. Mas eu senti também muito feliz sobre o humanity desse homem, embracing Dominic embracing todos nós e meu país também.”
Sentando-se ao lado de Tyler, meu colega Alberto Núñez e eu sentimos um admiration para essa história. Pediu que nós ajudassem-o alcançar seu sonho; nós respondemos que o que nós poderíamos fazer era dizer sua história. Deu-nos um vídeo dessa reunião com En Jefe de Comandante e nós reciprocated dando lhe as 236 reflexões de Fidel. Eyes brilhado para saber que teve todos aqueles textos.
Era então que disse é do que durante perto então perto de seis dias que estêve em nosso país, sente que, além a seu sonho de Fidel embracing, está experimentando outro original, “o calor humano e também que deste verão adiantado, do sorriso na cara de cada homem, da mulher ou da criança, o openness deste país, sua música, seu pessoa. É realmente maravilhoso vir dos Estados Unidos e saber que você é bem-vindo, e mais do que aquele, amaram. Eu sou pesaroso que meu espanhol não é bom bastante recolhe mais desta realidade que eu estou vendo aqui. Eu recordo esse Fidel dito a mim jokingly essa vez no centro de conferência internacional que os doutores que me atenderam teriam que ser criticados para o inglês nao falador; Eu critico-me myself demasiado para não saber mais espanhol, mas eu estou indo aprender muito mais.”
Como saiu, após dizendo nós que deve excursionar nosso país do oeste ao leste, até julho 8, Tyler dito a nós: “Eu gostaria de dizer-lhe as mesmas palavras com que eu terminei meu diálogo com o Fidel esse dia em 2002 no centro de conferência internacional. Eu disse que então o `o agradece Fidel' e agora eu estou dizendo, `o agradeço Fidel, obrigado Cuba. '”
granma.cu
Internacional do Cararibe de Bahamas
Traduzido por Granma Internacional
Tacka dig Fidel, tacka dig Kuban
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven flög till Bahamas från Kalifornien och därifrån till Havana på Juni 7; vara en U.S. medborgaren var han oförmögen att flyga riktar till den kubanska huvudstaden, och, i faktum, tillåts han inte ens för att komma till oss via ett tredje land. Enligt U.S. lagstiftning är han själv exponering till en sanktion. Emellertid kallar en dröm, att han var på peka av realisering, ytterligare en gång honom för att få över någon barriär.

Han ankom i Kuba på Juni 8, på den samma dagen att vår tidning reproducerade reflexionerna av Fidel Castro ”löjligt svar till ett nederlag” (som in publicerades på söndag, Juni 7 Juventud Rebelde) som ledare av den utsatta kubanska rotationen another av smutsa nermanövrarna av väldet, med irrefutable argument mot en komisk remsa för löjligt kubanskt spionage som är höger på tiden, som, som Fidel något att säga, ”några kontakter gjordes mellan regeringarna av Förenta staterna och Kuban på viktigt, utfärdar i av allmänningen, intressera.”, Eller nyfiket, ”led 24 timmar efter nederlag vid U.S. diplomati på OAS-generalförsamlingen.”,
Tyler togs inte av överrrakning på den nya ”reflexionen,” följer är han alla dem och en bekräftad trogen och disciplinerad avläsare. ”Dagligt går jag on-line att se, om det finns något som är nytt.”, Vad fick effekt på honom, var förhållandet av ett av dess stycker till mål av hans retur till Kuban. Och det är: ”Har jag kommit tillbaka sju mer sistnämnda år att fullgöra min dröm, för att omfamna Fidel, därför att jag vet, att den ska omfamning låter mig omfamna den very hjärtan av Kuban, mig önskar att göra mitt bidrag till kamratskapet mellan våra två bemannar,” honom berättar oss med noterbar sinnesrörelse.
I ”löjligt svar till ett nederlag” påstår Fidel: ”Är det anklagade folket Walter Kendall Myers och hans fru Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Under den period mötte jag med tusentals olika U.S. medborgare för olikt resonerar, endera individuellt eller i grupper; ibland fanns det grupper som numrerar flera hundra, liksom deltagarna som reste till Kuban på terminen på havet projekterar, så därför mig kunde knappt minnas specificerar av ett möte med två individer. Nu realiserar jag varför George W. Bush förböd kryssningshipdeltagarna från att fortsätta som besöker Kuba. De talade med mig för många timmar illvilja faktumet att de kom från övremedelklass- familjer.”,
”Var jag en av medlemmarna av det projekterar i 2002, oss mötte med Fidel i landskampkonferensen centrerar för mer än fyra timmar. Då han avslutade hans anförande, lyftte jag mitt räcker och gavs däcka, mig var kompetent att tala med honom. Jag önskade till uttryckligt till honom, och jag, min tacksamhet till det kubanska folket och till honom. Vi hade ätit några smörgåsar på universitetar av Havana, och några av oss fick sjuka, minns jag, att jag satt besegrar någonstans i Havana för att vila och snart därefter kollapsat på det slipat. En grupp av kubaner kom rusa upp till mig och försökte vänligen att hjälpa upp mig, men se att I-stillbilden klädde med filt dåligan som ficks mig in i en personbil med en okänd chaufför och tog mig till det mest nearest sjukhuset.
”Deltogs i jag till by tre som specialiserades högt, manipulerar och återställde snart därefter. Vad jag var tacksam för inte var så mycket yrkesmässigheten av manipulerar eller, deltas i till utan laddningen, men det I-funderare att jag kurerades av skärmarna av vänligheten av detta folk, som har segrat min hjärta för någonsin. I som en amerikan, var behandlad något liknande en av dig, gillar en kuban. Det gjorde egentligen ett intryck på mig.”,
Han räknade om, att han klädde med filt något generat och skamset, eller kanske rättvis shyness och, därvid och frågade inte Fidel för omfamningen som han önskade så mycket. Men berättade han oss, att ”på avsluta av perioden i landskampkonferensen centrera, en bra vän av min, Dominic som sades: ”Herr Presidenten som vi kan fråga dig något, bör jag gilla för att göra en begäran: kan jag ger dig en omfamning?”,
Hans vän ifrågasätter körde till och med hans helt förkroppsligar, och…, ”Därefter svarade Fidel Dominic, ”, utan att ladda dig en cent, kommer besegrar, I-förmiddagen som väntar dig.”, ”Fördriva min vän var rinnande besegrar till arrangera sjunken I besegrar i mitt placerar, och, då Fidel och han omfamnade varje annan, till applåden allra oss, förstod jag att jag hade borttappadt ett stort tillfälle. Men jag klädde med filt också jätteglatt över mänskligheten av den man, genom att omfamna Dominic, omfamnade han allihop och mitt land som väl.”,
Sammanträde bredvid Tyler, min kollega Alberto Núñez och mig klädde med filt en beundran för den berättelse. Han frågade oss att hjälpa honom att nå fram till hans dröm; vi svarade att vad vi kunde göra var att berätta hans berättelse. Han gav oss en video av det möte med Comandante en Jefe och vi göra en gentjänst, genom att ge honom de 236 reflexionerna av Fidel. Han synar skinet för att veta att han hade alla de texter.
Det var därefter att han berättade är än under by därefter nästan de sex dagarna, att han har varit i vårt land, honom känselförnimmelser, som, förutom hans dröm av att omfamna Fidel, han erfar ett annat unik, ”människavärmen och att också av denna försommar, leendet på vända mot av varje man, kvinna eller barn, öppenheten av detta land, dess musik, dess folk. Det är egentligen underbart att komma från Förenta staterna och att veta, att du är välkommen, och mer än det, älskat. Ledsen förmiddag I, som min spanjor inte är bra nog, tar i mer av denna verklighet den I-förmiddag som här ser. Jag minns att den Fidel som jokingly sägs till mig att tid i landskampkonferensen centrerar att manipulerar vem deltog i mig skulle måste att kritiseras för inte talande engelska; Jag kritiserar jag själv för för att inte veta för mer spansk, men I förmiddag som går att lära ett lott mer.”,
Som han lämnade, efter träffande sade vi, att han ska turnera, vårt land från det västra till öst, till Juli 8, Tyler till oss: ”Skulle jag något liknande till något att säga till dig, som samma uttrycker med vilket jag avslutade mitt förar dialog med Fidel som dagen i 2002 på landskampkonferensen centrerar. Jag sade att därefter `tackar dig Fidel' och nu I-förmiddagordstävet, `tackar dig Fidel, tacka dig Kuban. '”,
granma.cu
Bahamas karibisk landskamp
Översatt av Granma Landskamp
Вы Fidel, вы Куба
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оскар Sánchez Serra
ТАЙЛЕР MacNiven летело к Багамам от California и от там к Havana 7-ого июня; был США. гражданин он был неспособен лететь сразу к кубинское прописному и, в действительности, он даже не позволен для того чтобы прийти к нам через третью страну. Согласно США. законодательство он подвергает действию к санкции. Однако, сновидение что он был с точки зрения осуществлять еще раз вызывает его для того чтобы получить над любым барьером.

Он приехал в Кубу 8-ого июня, на the same day той нашей газете воспроизвел отражения Fidel Castro «смешоной реакции к поражению» (опубликованному в понедельник 7-ое июня внутри Juventud Rebelde), в которое руководитель кубинского витка подверг действию другой из пакостных маневров империи, с неопровержимыми доводами против смешоного кубинского права шутки шпионства вовремя которое, по мере того как Fidel говорит, «некоторым контактам делали между правительствами Соединенных Штатов и Кубой на существенный вопрос всеобщего интереса.» Или, любознательн, «сутки после поражения вытерпели США. дипломатия на ассамблее OAS генеральной.»
Тайлер не было принято сярпризом на новом «отражении,» он следует за ими всеми и будет подтверженным точно и дисциплинированным читателем. «Ежедневно я иду на линию увидеть если что-то новое.», то Плотно сжало на ем было отношением одного из своих параграфов к задаче его возвращения к Кубе. И то является следующим: «Я come back 7 лет более поздно для того чтобы выполнить мое сновидение, для того чтобы обнять Fidel, потому что я знаю что то обнимает позволит меня обнять очень сердце Кубы, я хочет сделать мой вклад к приятельству между нашими 2 людьми,» он говорит нам с знатной взволнованностью.
В «смешоной реакции к поражению,» Fidel заявляет: «Обвиненные люди будут Вальтер Kendall Myers и его супругой Gwendolyn Steingraber Myers. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. Во время того периода, я встречал с тысячами по-разному США. граждане для разнообразных причин, или индивидуально или в группах; иногда, были нумеровать групп several hundred, such as студенты которые переместили к Кубе на семестре на проекте моря, так для той причины, котор я смог трудно вспомнить детали встречи с 2 индивидуалами. Теперь я осуществляю почему George W. Bush. Кустик запретил студентов круизного судна от продолжать посетить Кубу. Они разговаривали с мной для много часы, despite the fact that они пришли от верхних семей middle-class.»
«Я был одним из членов того проекта в 2002, мы встречал с Fidel в центре международной конференции на больше чем 4 часа. Когда он закончил его речь, мне поднял мою руку и дал пол, я мог разговаривать с им. Я хотел выразить к ему, и я сделал, моя признательность к кубинским людям и к ему. Мы съели некоторые сандвичи на университете Havana и некоторые из нас получили больными, я вспоминаю что я сидел вниз где-то в Havana и скоро потом обрушился на земле. Группа в составе кубинцы пришла спешящ до меня и добросердечно попыталась помочь мне вверх, но видящ что я все еще чувствовал неудачу, полученную меня в приватный автомобиль с неизвестным водителем и принимал меня к самому близкому стационару.
«Я присутствовался на до мимо 3 высоки специализированных доктора и брался скоро потом. Я был признательн для не был so much профессионализмом докторов или присутствуемо на к без обязанности, но тому я думаю что я был вылечен индикациями мягкосердечия этих людей, которые выиграли мое сердце для всегда. Iий, как американец, было обработано как один из вас, как кубинец. Оно реально сделало впечатление на мне.»
Он переучел что он чувствовал несколько оконфуженным и ashamed, или возможно как раз застенчивость и, на том случае, и не попросил Fidel обнимать, котор он so much пожелал. Но, он сказал нам что «на конце встречи в центре международной конференции, хорошем друге моих, сказанного Dominic: «Г-н. Президент, по мере того как мы можем спросить вам что-нибыдь, я должен полюбить сделать ходатайство: могу я даю вам обнимать?»
Вопрос о его друга побежал через его все тело, и… «После этого Fidel ответило Dominic, «без поручать вас цент, ый вниз, я жду вас.» «Пока мой друг бежал вплоть до этап iий утонутое вниз в мое место и, когда Fidel и он обняли, к рукоплесканию всех мы, я понял что я потерял колоссальныа возможности. Но я также чувствовал очень счастливым над гуманитарныа науки того человека, путем обнимать Dominic он обнимал all of us и мою страну также.»
Сидящ около Тайлер, мой коллега Альберто Núñez и я чувствовали восхищение для того рассказа. Он спросил, что мы помогли ему достигнуть его сновидения; мы ответили что мы смогли сделать был сказать его рассказ. Он дал нам видеоего той встречи с En Jefe Comandante и мы reciprocated путем давать ему 236 отражений Fidel. Он глаза посветил для того чтобы знать что он имел весь из тех текстов.
Оно было после этого что он сказал чем во время by then close to 6 дней что он находился в нашей стране, он чувствует что, в дополнение к его сновидению обнимать Fidel, он испытывает другой уникально один, «людское тепло и также что этого раннего лета, усмешки на стороне каждого человека, женщины или ребенка, открытости этой страны, своего нот, своих людей. Оно реально чудесно для того чтобы прийти от Соединенных Штатов и знать что вы радушны, и больше чем то, полюбили. Я огорченн что мой испанский язык не хорош достаточно take in больше из этой реальности я вижу здесь. Я вспоминаю то Fidel сказанное к мне jokingly то время в центре международной конференции что доктора присутствовали на мне быть рецензированным для не говоря английской языка; Я рецензирую слишком для не знать испанское, но я иду выучить намного больше.»
Как он вышел, после говорящ нас что он должен путешествовать наша страна от запада к востоку, до 8-ого июля, Тайлер сказанное к нам: «Я хотел был бы сказать к вам такие же слова с я закончил мой диалог с Fidel тот день в 2002 на центре международной конференции. Я сказал после этого `благодарит вас Fidel' и теперь я говорю, `благодарю вас Fidel, вы Куба. '»
granma.cu
Международная Багам карибская
Переведено Granma Международн
Dank u Fidel, dank u Cuba
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Oscar Sánchez Serra
TYLER MacNiven vloog aan de Bahamas van Californië en van daar aan Havana op 7 Juni; zijnd de V.S. burger hij direct aan het Cubaanse kapitaal niet kon vliegen en, in feite, wordt hij niet zelfs toegelaten om aan ons via een derde land te komen. Volgens de V.S. de wetgeving stelt hij zich aan een sanctie bloot. Nochtans, een droom dat hij op het punt van het realiseren was hem nogmaals roept over om het even welke barrière te krijgen.

Hij kwam in Cuba op 8 Juni aan, op dezelfde dag dat onze krant de Bezinningen van Fidel Castro „Belachelijke reactie op een nederlaag“ reproduceerde (binnen gepubliceerd op Zondag, 7 Juni Juventud Rebelde), waarin de leider van de Cubaanse Revolutie een andere van de vuile manoeuvres van het imperium blootstelde, met irrefutable argumenten tegen een belachelijk Cubaans recht van het spionagestripverhaal in de tijd die, als Fidel zegt, „sommige contacten werden gemaakt tussen de regeringen van de Verenigde Staten en Cuba op belangrijke kwesties van gemeenschappelijk belang.“ Of, merkwaardig, „24 uren na de nederlaag die door de V.S. wordt opgelopen. diplomatie bij de Algemene Vergadering OAS.“
Tyler werd niet genomen door verrassing bij de nieuwe „Bezinning,“ hij volgt hen allen en is een bevestigde gelovige en gedisciplineerde lezer. „Dagelijks ga ik online om te zien of zijn er nieuw iets.“ Wat hem beïnvloedde was de relatie van één van zijn paragrafen aan de doelstelling van zijn terugkeer aan Cuba. En namelijk: „ik ben zeven jaar later teruggekomen om mijn droom te vervullen, om Fidel te omhelzen, omdat ik dat die greep me zal toestaan om het eigenlijke hart van Cuba te omhelzen weet, wil ik mijn bijdrage tot de vriendschap tussen onze twee volkeren leveren,“ hij vertelt ons met opmerkelijke emotie.
In „Belachelijke reactie op een nederlaag,“ de staten van Fidel: De „beschuldigde mensen zijn Walter Kendall Myers en zijn vrouw Gwendolyn Steingraber Myers. Het rapport voegde toe dat de eerstgenoemden als specialist aan Europese zaken hadden gewerkt en dat in 1995 - 14 jaar geleden - zij hadden naar Cuba gereist, en werd ontvangen door me tijdens hun reis. Tijdens die periode, kwam ik duizenden van de verschillende V.S. samen. burgers om diverse redenen, of individueel of in groepen; soms, waren er groepen die honderden, zoals de studenten nummeren die naar Cuba op het op zee Project van het Semester reisten, zo om die reden ik details van een vergadering met twee individuen kon nauwelijks herinneren. Nu realiseer ik waarom George W. Bush belemmerde de studenten van het cruiseschip van het blijven Cuba bezoeken. Zij spraken met me voor velen uren, ondanks het feit dat zij uit hogere middenklassefamilies.“ kwamen
„Ik was één van de leden van dat project in 2002, kwamen wij Fidel in het Centrum van de Internationale Conferentie samen meer dan vier uren. Toen hij zijn toespraak beëindigde, hief ik mijn hand op en werd gegeven de vloer, kon ik met hem spreken. Ik wilde aan hem uitdrukken, en ik, mijn dankbaarheid aan de Cubaanse mensen en aan hem. Wij hadden sommige sandwiches bij de Universiteit van Havana gegeten en wat van ons geworden ziek, herinner ik dat ik ergens in Havana om ging zitten te rusten en spoedig daarna ter plaatse instortte. Een groep Cubanen kwam meeslepend tot me en probeerde vriendelijk om me te helpen omhoog, maar ziend dat ik slecht voelde, me nog in een privé auto met een onbekende bestuurder werd en me aan het meest dichtbijgelegen ziekenhuis nam.
„Ik was aanwezig geweest bij door drie hoogst gespecialiseerde artsen en werd spoedig daarna teruggekregen. Wat ik dankbaar was voor was niet zodat veel het professionalisme van de artsen of wordt bijgewoond aan zonder last, maar dat denk ik dat ik door de vertoningen van vriendelijkheid van dit mensen werd genezen, die mijn hart voor ooit hebben gewonnen. I, als Amerikaan, werd behandeld als één van u, als een Cubaan. Het maakte werkelijk een indruk op me.“
Hij verhaalde dat hij enigszins pijnlijk en beschaamd voelde, of misschien enkel schuchterheid en, bij die gelegenheid, en vroeg Fidel om niet de greep die hij zo veel heeft gewenst. Maar hij vertelde ons dat „aan het eind van de zitting in het Centrum van de Internationale Conferentie, een goede vriend van mijn, bovengenoemde Dominic: „M. Voorzitter, aangezien wij u om het even wat kunnen vragen, wil ik een verzoek te maken: kan ik u een greep geven?“
De vraag van zijn vriend nam zijn volledig lichaam door, en… „Fidel toen Dominic, „beantwoordde zonder u een cent aan te rekenen, neer komt, wacht ik op u.“ „Terwijl mijn vriend aan het stadium afnam dat ik onderaan in mijn zetel ben gedaald en, toen Fidel en hij omhelste elkaar, aan het applaus van alle ons, ik begreep dat ik verloren=had= een grote kans. Maar ik ook voelde zeer gelukkig over het mensdom van die mens, door Dominic te omhelzen eveneens omhelste hij wij allemaal en mijn land.“
Zittend naast Tyler, mijn collega Alberto Núñez en ik voelde een bewondering voor dat verhaal. Hij vroeg ons om hem te helpen zijn droom bereiken; wij antwoordden dat wat wij konden doen zijn verhaal te vertellen was. Hij gaf ons een video van die vergadering met Comandante Engelse Jefe en wij vergeldden door hem de 236 Bezinningen van Fidel te geven. Hij ogen glanste om te weten dat hij elk van die teksten had.
Het was toen dat hij is dan tegen die tijd tijdens bijna zes dagen dat hij in ons land is geweest vertelde, is hij van mening dat, naast zijn droom van het omhelzen van Fidel, hij een andere unieke, „menselijke warmte en ook dat van deze vroege zomer, de glimlach op het gezicht van de elke mens, vrouw of kind, de openheid van dit land, zijn muziek, zijn mensen ervaart. Het is werkelijk prachtig om uit de Verenigde Staten te komen en te weten dat u, en meer dan gehouden van dat welkom bent. Ik ben droevig dat het mijn Spaans niet goed genoeg is in meer van deze werkelijkheid kunnen nemen die ik hier zie. Ik herinner dat Fidel jokingly aan me dat tijd in het Centrum zei van de Internationale Conferentie dat de artsen die me bijwoonden voor niet het sprekende Engels zouden moeten worden gekritiseerd; Ik kritiseer me ook voor het kennen van het meer Spaans niet, maar ik ga a lot more leren.“
Aangezien hij wegging, na het vertellen ons dat hij ons land van het westen aan het oosten, tot 8 Juli, Tyler moet reizen bovengenoemd aan ons: „Ik zou aan u de zelfde woorden willen zeggen waarmee ik mijn dialoog met Fidel die dag in 2002 op het Centrum van de Internationale Conferentie beëindigde. Ik zei `u dan Fidel' dankt en nu ik zeg, dankt `u Fidel, dankt u Cuba. '“
granma.cu
Caraïbische Internationaal van de Bahamas
Vertaald door Granma International
شكرت شكرت أنت فيديل, أنت كوبا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أوسكار [سنشز] [سرّا]
طار [تلر] [مكنيفن] إلى باهاماس من كاليفورنيا ومن هناك إلى هافانا في يونيو - حزيران 7; يكون الولايات المتّحدة الأمريكيّة مواطنة كان هو يعجز أن يطير مباشرة إلى الكوكيّة رئيسيّة و, [إين فكت], هو لا حتّى سمحت أن يأتي إلى نا عن طريق [ثيرد كونتري]. وفقا ل الولايات المتّحدة الأمريكيّة تشريع يعرضبنفسي هو إلى عقوبة. مهما, حلم أنّ كان هو [أت ث بوينت وف] يحقّق [أنس غين] يدعوه أن يحصل على أيّ عائقة.
![[تلر] [مكنيفن]](http://www.granma.cu/fotos1/junio09/tyler.jpg)
هو وصل في كوبا في يونيو - حزيران 8, على [ث سم دي] أنّ نا جريدة نسخ الإنعكاسات فيديل كاسترو "إستجابة تافهة إلى هزيمة" (ينشر في يوم الأحد, يونيو - حزيران 7 داخل [جوفنتثد] [ربلد]), في أيّ الزعيمة من الثورة كوبيّ عرض آخر من المناورة وسخة من الإمبراطورية, مع حجات دامغة ضدّ تافهة كوبيّ تجسس هزليّة شريط حق [أت ث تيم] أنّ, بما أنّ فيديل يقول, "بعض اتّصالات كان يكون جعلت بين الحكومات من الولايات المتّحدة الأمريكيّة وكوبا على إصدارات مهمّة من فائدة عاديّة." أو, بفضول, "24 عانى ساعات بعد الهزيمة بالولايات المتّحدة الأمريكيّة دبلوماسيّة في ال [وأس] [جنرل سّمبلي]."
لم يأخذ [تلر] كان بمفاجأة في الجديدة "إنعكاس," هو يتبعهم كلّ ويؤكّد أمينة ويؤدّب قارئة. "يوميّة يذهب أنا على خطّ أن يرى إن هناك يكون شيء جديدة." ماذا صدم على ه كان العلاقة من واحدة من فقراته إلى الهدف من عودته إلى كوبا. وأنّ: "قد عاود أنا سبعة سنون فيما بعد أن ينجز حلمي, أن يعتنق فيديل, لأنّ أنا أعرف أنّ أنّ يعتنق سيسمحني أن يعتنق القلب جدّا كوبا, أنا يريد أن يجعل مساهمتي إلى الصداقة بين نا اثنان [بيوبلس]," هو يقولنا مع عاطفة بارزة.
في "إستجابة تافهة إلى هزيمة," يفيد فيديل: "الالناس يتّهم والتر [كندلّ] [مرس] وزوجته [غوندولن] [ستينغربر] [مرس]. The report added that the former had worked as a specialist on European affairs and that in 1995 – 14 years ago – they had traveled to Cuba, and were received by me during their trip. أثناء أنّ فترة, التقى أنا مع آلاف من الولايات المتّحدة الأمريكيّة مختلفة مواطنات لأسباب متنوّعة, إمّا على انفراد أو في مجموعة; أحيانا, كان هناك مجموعة يعدّد [سفرل هوندرد], مثل الطالبات الذي سافر إلى كوبا على النصف سنة في بحث مشروع, هكذا ل أنّ سبب أنا استطاع بصعوبة تذكّرت تفاصيل من اجتماع مع اثنان فردات. الآن يحقّق أنا لما جورج [و.]. بوش حظّر التطواف سفينة طالبات من يستمرّ أن يزور كوبا. هم تحدّثوا مع ي ل كثير ساعات, [دسبيت ث فكت ثت] هم أتوا من علويّة طبقة وسطى أسرات."
"كان أنا واحدة من الأعضاء من أنّ مشروع في 2002, نحن التقى مع فيديل في ال [إينترنأيشنل كنفرنس سنتر] لأكثر من أربعة ساعات. عندما أنهى هو خطبته, أنا رفعت يدي وكان أعطيت الأرضية, أنا كان يمكن أن يتحدّث مع ه. أنا أردت أن عبّر عن إلى ه, وأتمّ أنا, عرفان جميلي إلى الالناس كوبيّة وإلى ه. نحن كنّا قد أكلنا بعض سندويتش في الجامعة هافانا وحصل بعض من نا مريضة, أنا أتذكّر أنّ أنا جلست إلى أسفل في مكان ما في هافانا أن يستريح وقريبا بعد ذلك انهار على الأرض. أتى مجموعة الكوبيات يستعجل حتّى ي وبلطف حاول أن يساعدني فوق, غير أنّ يرى أنّ أنا بعد [فلت] سيّئ, يحصلني داخل سيارة خاصّة مع سائقة مجهولة وأخذني إلى المستشفى قريبة.
"حضرت أنا كان إلى جانبا ثلاثة دكاترة [هيغلي سبسليزد] واستردّت قريبا بعد ذلك. ماذا أنا كنت شاكرة ل [ب] لم كثيرا ال [بروفسّيونليسم] من الدكاترة أو يكون يحضر إلى دون حشوة, غير أنّ أنّ يفكّر أنا أنّ أنا كان عالجت بالأعراض اللطف من هذا الناس, الذي قد ربح قلبي ل في أيّ وقت. عاملت [إي], كأمريكية, كان مثل واحدة من أنت, مثل [كبن]. هو حقّا جعل إنطباع على ي."
هو حكى أنّ [فلت] هو نوعا ما يحرج وخجلة, أو ربّما فقط حالة خجل و, على أنّ مناسبة, ولم يسأل فيديل لالاعتناق هو كثيرا ب رغب. غير أنّ, قالنا هو أنّ "في النهاية من الجلسة في ال [إينترنأيشنل كنفرنس سنتر], [فريند وف مين] جيّدة, [دومينيك], يقال: "[مر.]. رئيس, بما أنّ نحن يستطيع سألت أنت أيّ شيء, أنا سوفت أحبّت أن يجعل عريضة: أستطيع أنا يعطي أنت اعتناق?"
صديقته ركض سؤال من خلال جسمه كاملة, و… "بعد ذلك أجاب فيديل [دومينيك], "دون يحمّل أنت سنة, يؤتى إلى أسفل, أنا أنتظر ل أنت." "بينما صديقتي كان يركض إلى أسفل إلى المرحلة [إي] غرقت إلى أسفل في مقعدي و, عندما اعتنق فيديل وهو بعضهم بعضا, إلى التصفيق من كلّ نا, أنا فهمت أنّ أنا كنت قد خسرت فرصة عظيمة. غير أنّ [فلت] أنا أيضا جدّا سعيدة على الإنسانية من أنّ رجل, ب يعتنق [دومينيك] هو كان اعتنق كلّ من نا وبلدي أيضا."
يجلس بجانب [تلر], [فلت] زميلتي [ألبرتو] [نز] وأنا إعجاب ل أنّ قصة. هو سألنا أن يساعده بلغت حلمه; نحن أجبنا أنّ ماذا نحن استطاع أتمّت كان أن يقول قصته. هو أعطىنا فيديو من أنّ اجتماع مع ال [كمندنت] [إن] [جف] وتبادل نحن ب يعطيه ال 236 إنعكاسات فيديل. هو يحدّق يلمع أن يعرف أنّ تلقّى هو كلّ من أنّ نصوص.
هو كان بعد ذلك أنّ قال هو من أثناء ال [بي ثن] [كلوس تو] ستّة أيام أنّ هو قد كان في بلدنا, هو يشعر أنّ, [إين دّيأيشن تو] حلمه من يعتنق فيديل, هو يختبر آخر فريدة واحدة, "الحرارة إنسانيّة وأيضا أنّ من هذا [إرلي سومّر], الابتسام على الوجه من كلّ رجل, إمرأة أو طفلة, الانفتاح من هذا بلد, لون موسيقىه, الناسه. هو حقّا رائعة أن يأتي من الولايات المتّحدة الأمريكيّة وأن يعرف أنّ أنت مرحّبة, وأحبّ أكثر من أنّ. أنا آسفة أنّ ليس الإسباني جيّدة بكفاية أن يكون يمكن أن [تك ين] أكثر من هذا حقيقة أنّ أنا أكون أرى هنا. أنا أتذكّر أنّ فيديل يقال إلى ي مزاحا أنّ وقت في ال [إينترنأيشنل كنفرنس سنتر] أنّ اضطرّ الدكاترة الذي حضرني كنت انتقدت ل لا يتكلّم اللغة الانجليزية; أنا أنتقدبنفسي أيضا ل لا يعرف أكثر إسبانيّة, غير أنّ يذهب أنا أن يعلم [ا لوت مور]."
ك ترك هو, بعد يقولنا أنّ هو أن يجول بلدنا من الالغرب إلى الشرق, حتّى يوليو-تمّوز 8, [تلر] يقال إلى نا: "أحبّ أنا أن يقول إلى أنت ال نفسه كلمات مع أيّ أنا أنهيت حواري مع فيديل أنّ يوم في 2002 في ال [إينترنأيشنل كنفرنس سنتر]. أنا قلت بعد ذلك يشكر `أنت فيديل' والآن أنا أقول, `يشكر أنت فيديل, شكرت أنت كوبا. '"
[غرنم.ك]
باهاماس [كريبّن] دوليّة
يترجم ب [غرنما] [إينترنأيشنل]
|
|
Tags:
bahamas, california, havana, cuba, sanction, revolution, empire, espionage, fidel, diplomacy, oas, reflection, faithful, disciplined, reader, embrace, heart, friendship, peoples, 2002, nternational, kindness, people, american, embarrassed, ashamed, humanity, spanish
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
america american bahamas barack caribbean crime crisis cuba cuban development economic economy financial global health history ict4d individualeconomy international investment military obama people political revolution trade war washington world
Links
2495165 views
|
 |