Reflections of Fidel:
Bolivarian President Hugo Chávez was really original when he spoke of the "enigma of the two Obamas."
Today the serious Obama spoke. Not long ago, I acknowledged two positive aspects of his conduct: the attempt to bring healthcare to the 47 million Americans who lack it and his concern over climate change.
What I stated yesterday on the imminent threat hanging over the human species could seem pessimistic, but it is not at a remove from reality. Now the opinion of many heads of state on the ignored and forgotten issue of climate change is to be made known.
Obama was the first to announce his opinion as the host country of the UN high-level meeting on that issue.
What did he say? I shall transcribe the essential words of his address:
"…the threat from climate change is serious, it is urgent, and it is growing…"
"Our generation's response to this challenge will be judged by history…"
No nation, however large or small, wealthy or poor, can escape the impact of climate change.
Rising sea levels threaten every coastline. More powerful storms and floods threaten every continent."
"And we have put climate at the top of our diplomatic agenda… China and Brazil; India and Mexico; from the continent of Africa to the continent of Europe."
"Taken together, these steps represent a historic recognition."
"We understand the gravity of the climate threat. We are determined to act."
"…we did not come here to celebrate progress today."
"We came because there's so much more work to be done."
"It is work that will not be easy."
"…there should be no illusions that the hardest part of our journey is in front of us."
"We seek sweeping but necessary change in the midst of a global recession, where every nation's most immediate priority is reviving their economy."
"…all of us will face doubts and difficulties…to reach a lasting solution to the climate challenge."
"…difficulty is no excuse for complacency. Unease is no excuse for inaction."
"Each of us must do what we can when we can to grow our economies without endangering our planet."
"We must seize the opportunity to make Copenhagen a significant step forward in the global fight against climate change."
"We also cannot allow the old divisions that have characterized the climate debate for so many years to block our progress."
"Yes, the developed nations that caused much of the damage to our climate over the last century still have a responsibility to lead…"
"We cannot meet this challenge unless all the largest emitters… act together."
"These nations [the poorest and most vulnerable] do not have the same resources to combat climate change."
"Their future is no longer a choice between a growing economy and a cleaner planet, because their survival depends on both."
"And that is why we have a responsibility to provide the financial and technical assistance needed to help these nations."
"We seek an agreement that will allow all nations to grow and raise living standards without endangering the planet."
"We know that our planet's future depends on a global commitment."
"But the journey is long and the journey is hard. And we don't have much time left to make that journey."
The problem now is that everything he is affirming is in contradiction with what the United States has been doing for 150 years, and particularly since, toward the end of World War II, it imposed the Bretton Woods Agreement on the world and became the master of the world economy.
The hundreds of military bases installed in dozens of countries on all the continents, its aircraft carriers and its naval fleets, its thousands of nuclear weapons, its wars of conquest, its military-industrial complex and its arms trading are incompatible with the idea of the survival of our species. Consumer societies and the squandering of material resources are likewise incompatible with ideas of economic growth and a clean planet.
The unlimited waste of non-renewable natural resources, particularly oil and gas, accumulated over hundreds of millions of years and which will be exhausted within barely two centuries at the current rate of consumption, have been the fundamental causes of climate change. Even if contaminating gases are reduced in the industrialized countries, which would be praiseworthy, it is no less certain that 5.200 billion inhabitants of the planet Earth are living in countries still to be developed to a greater or lesser degree, which are going to be demanding a huge consumption of coal, oil, natural gas and other non-renewable resources which, in line with consumer patterns created by the capitalist economy, are incompatible with the objective of saving the human species.
It would not be fair to blame the serious Obama of the aforementioned enigma for what has occurred to date, but it is far less just that the other Obama should make us believe that humanity can be preserved under the regulations currently prevailing in the world economy.
The president of the United States admitted that the developed nations have caused much of the damage and must assume responsibility for that. It was doubtless a brave gesture.
It would also be just to recognize that no other president of the United States would have had the courage to say what he said.
Fidel Castro Ruz
September 22, 2009
6.14 p.m.
Translated by Granma International
- Reflections oF Fidel
granma.cu
L'Obama sérieux
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Réflexions de Fidel :
Le Président Hugo Chávez de Bolivarian était vraiment original quand il a parlé de la « énigme des deux Obamas. »
Aujourd'hui le rai sérieux d'Obama. Pas il y a bien longtemps, j'ai reconnu deux aspects positifs de sa conduite : la tentative d'apporter des soins de santé à 47 millions d'Américains qui manquent de eux et à son changement fini de climat de souci.
Ce que j'ai énoncé hier sur la menace imminente accrochant au-dessus des espèces humaines pourrait sembler pessimiste, mais il n'est pas à un enlèvement de réalité. Maintenant l'opinion de beaucoup de chefs d'Etat sur la question ignorée et oubliée du changement de climat doit être faite connaître.
Obama était le premier pour annoncer son avis comme pays d'accueil de la réunion à niveau élevé de l'ONU sur cette question.
Qu'a-t-il dit ? Je transcrirai les mots essentiels de son adresse :
« … la menace du changement de climat est sérieuse, elle est pressante, et elle se développe… »
De « la réponse notre génération à ce défi sera jugée par l'histoire… »
aucune nation, toutefois grand ou petit, riche ou pauvre, peut échapper à l'impact du changement de climat.
Les niveaux de mer de montée menacent chaque littoral. Plus puissant donne l'assaut à et les inondations menacent chaque continent. «
« Et nous ont mis le climat au dessus de notre ordre du jour diplomatique… La Chine et le Brésil ; L'Inde et le Mexique ; du continent de l'Afrique au continent de l'Europe. «
« Pris ensemble, ces étapes représentent une identification historique. »
« Nous comprenons la pesanteur de la menace de climat. Nous sommes déterminés pour agir. «
« … nous ne sommes pas venus ici pour célébrer le progrès aujourd'hui. »
« Nous sommes venus parce qu'il y a tellement plus de travail à faire. »
« C'est un travail qui ne sera pas facile. »
« … il ne devrait y avoir aucune illusion que la partie la plus dure de notre voyage est devant nous. »
« Nous cherchons le changement rapide mais nécessaire du milieu d'une récession globale, où la priorité la plus immédiate de chaque nation rétablit leur économie. »
« … tous les nous feront face à des doutes et à des difficultés… pour atteindre une solution durable au défi de climat. »
« … la difficulté n'est aucune excuse pour la satisfaction. Le malaise n'est aucune excuse pour l'inaction. «
« Chacun de nous nécessité fait ce qui nous bidon quand nous bidon pour accroître nos économies sans mettre en danger notre planète. »
« Nous devons saisir l'occasion de rendre Copenhague un pas en avant significatif dans le combat global contre le changement de climat. »
« Nous ne pouvons pas également permettre les vieilles divisions qui ont caractérisé la discussion de climat pendant tant d'années pour bloquer notre progrès. »
« Oui, les nations développées qui causaient toujours une grande partie des dommages à notre climat au cours du dernier siècle ont une responsabilité de nous mener… »
« ne peuvent pas relever ce défi à moins que tous plus grands émetteurs… agissent ensemble. »
« Ces nations [le plus pauvre et le plus vulnérable] n'ont pas les mêmes ressources pour combattre le changement de climat. »
« Leur futur n'est plus un choix entre une économie croissante et une planète plus propre, parce que leur survie dépend de tous les deux. »
« Et celui est pourquoi nous avons une responsabilité de fournir l'assistance technique financière et requise pour aider ces nations. »
« Nous cherchons un accord qui permettra à toutes les nations de se développer et de soulever des normes vivantes sans mettre en danger la planète. »
« Nous savons que le futur de notre planète dépend d'un engagement global. »
« Mais le voyage est long et le voyage est dur. Et nous n'avons pas beaucoup de temps pour faire à gauche ce voyage. «
Le problème est maintenant que tout qu'il affirme est en contradiction avec ce que les Etats-Unis avaient fait pendant 150 années, et en particulier depuis que, vers la fin de la deuxième guerre mondiale, ils ont imposé l'accord en bois de Bretton au monde et sont devenus le maître de l'économie mondiale.
Les centaines de bases militaires installées dans les douzaines de pays sur tous continents, ses porte-avions et ses flottes navales, ses milliers d'armes nucléaires, ses guerres de conquête, son son de bras commerce militaire-industriel complexe et sont incompatibles avec l'idée de la survie de nos espèces. Les sociétés de consommation et le gaspillage des ressources matérielles sont de même incompatibles avec des idées de croissance économique et d'une planète propre.
La perte illimitée des ressources naturelles non-renouvelables, en particulier pétrole et gaz, des centaines finies accumulées de millions d'années et qui sera épuisée dans un délai de à peine deux siècles au taux courant de consommation, ont été les causes fondamentales du changement de climat. Même si souillant des gaz sont réduits dans les pays industrialisés, qui seraient précieux, il n'est aucun moins certain que 5.200 milliards d'habitants de la terre de planète vivent dans les pays toujours à développer à un plus grand ou à peu de degré, qui vont exiger une consommation énorme de charbon, de pétrole, de gaz naturel et d'autres ressources non-renouvelables qui, en conformité avec des modèles du consommateur créés par l'économie capitaliste, sont incompatibles avec l'objectif de sauver les espèces humaines.
Il ne serait pas juste pour blâmer l'Obama sérieux de l'énigme mentionnée ci-dessus de ce qui s'est produit jusqu'ici, mais il est lointain moins juste que l'autre Obama devrait nous faire croire que l'humanité peut être préservée aux termes des règlements régnant actuellement dans l'économie mondiale.
Le président des Etats-Unis a admis que les nations développées ont causé une grande partie des dommages et doivent assumer la responsabilité de cela. C'était sans aucun doute un geste de braver.
Il serait également juste pour identifier qu'aucun autre président des Etats-Unis n'aurait eu le courage de déclarer ce qu'il a dit.
Fidel Castro Ruz
le 22 septembre 2009
6.14 P.M.
Traduit par Granma International
- réflexions de Fidel
granma.cu
El Obama serio
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Reflexiones de Fidel:
Presidente Hugo Chávez de Bolivarian era realmente original cuando él habló del “enigma de los dos Obamas. ”
Hoy el rayo serio de Obama. No hace tiempo, reconocí dos aspectos positivos de su conducta: la tentativa de traer el healthcare a 47 millones de americanos que lo carecen y a su cambio excesivo del clima de la preocupación.
Qué indiqué ayer en la amenaza inminente que colgaba sobre la especie humana podría parecerse pesimista, pero no está en un quitar de la realidad. Ahora la opinión de muchos jefes de estado en la aplicación no hecha caso y olvidada el cambio del clima debe ser dada a conocer.
Obama era el primer para anunciar su opinión como el país de anfitrión de la reunión de alto nivel de la O.N.U sobre esa edición.
¿Qué él dijo? Transcribiré las palabras esenciales de su dirección:
“… la amenaza del cambio del clima es seria, es urgente, y está creciendo…”
De “la respuesta nuestra generación a este desafío será juzgada por la historia…”
ninguna nación, no obstante es grande o pequeño, rico o pobre, puede escapar el impacto del cambio del clima.
Los niveles de mar de levantamiento amenazan cada línea de la costa. Tormentas e inundaciones más de gran alcance amenazan cada continente. “
“Y nosotros han puesto clima en la tapa de nuestra agenda diplomática… China y el Brasil; La India y México; del continente de África al continente de Europa. “
“Tomado juntos, estos pasos representan un reconocimiento histórico. ”
“Entendemos la gravedad de la amenaza del clima. Nos determinan para actuar. “
“… no vinimos aquí celebrar progreso hoy.”
“Vinimos porque hay tanto más trabajo que se hará. ”
“Es el trabajo que no será fácil.”
“… no debe haber ilusiones que la parte más dura de nuestro viaje está delante de nosotros.”
“Buscamos el cambio arrebatador pero necesario en el medio de una recesión global, donde la prioridad más inmediata de cada nación está restableciendo su economía. ”
“… todos nosotros hará frente a dudas y a dificultades… para alcanzar una solución duradera al desafío del clima.”
“… la dificultad no es ninguna excusa para la satisfacción personal. La inquietud no es ninguna excusa para la inacción. “
“Cada uno de nosotros necesidad hace lo que nosotros poder cuando nosotros poder para crecer nuestras economías sin poner en peligro nuestro planeta. ”
“Debemos agarrar la oportunidad de hacer Copenhague un paso adelante significativo en la lucha global contra cambio del clima.”
“También no podemos permitir las viejas divisiones que han caracterizado el discusión del clima por tan muchos años para bloquear nuestro progreso.”
“Sí, las naciones desarrolladas que todavía causaron mucho del daño a nuestro clima durante el siglo pasado tienen una responsabilidad de conducirnos…”
“no pueden resolver este desafío a menos que todos los emisores más grandes… actúen juntos.”
“Estas naciones [el el más pobre y más vulnerable] no tienen los mismos recursos para combatir el cambio del clima. ”
“Su futuro es no más una opción entre una economía cada vez mayor y un planeta más limpio, porque su supervivencia depende de ambos. ”
“Y ése es porqué tenemos una responsabilidad de proporcionar la asistencia financiera y técnica necesitada para ayudar a estas naciones. ”
“Buscamos un acuerdo que permita que todas las naciones crezcan y levanten estándares vivos sin poner en peligro el planeta.”
“Sabemos que el futuro de nuestro planeta depende de una comisión global. ”
“Pero el viaje es largo y el viaje es duro. Y no tenemos mucho tiempo a la izquierda para hacer ese viaje. “
El problema ahora es que todo que él está afirmando está en la contradicción con lo que han estado haciendo los Estados Unidos por 150 años, y particularmente desde que, hacia el final de la Segunda Guerra Mundial, impusieron el acuerdo de maderas de Bretton ante el mundo y se convirtieron en el amo de la economía mundial.
Los centenares de bases militares instaladas en docenas de países en todos los continentes, sus portaaviones y sus flotas navales, sus millares de armas nucleares, sus guerras de la conquista, el su su de los brazos negociar militar-industrial complejo y son incompatibles con la idea de la supervivencia de nuestra especie. Las sociedades de consumidor y el malgasto de recursos materiales son además incompatibles con ideas del desarrollo económico y de un planeta limpio.
La pérdida ilimitada de recursos naturales no renovables, particularmente aceite y gas, los centenares excesivos acumulados de millones de años y que será agotada en el plazo de apenas dos siglos en el índice actual de la consumición, han sido las causas fundamentales del cambio del clima. Aunque contaminando los gases se reducen en los países industrializados, que serían loables, él no está ningún menos seguro que 5.200 mil millones habitantes de la tierra del planeta están viviendo en los países todavía que se convertirán a un mayor o a poco grado, que van a exigir una consumición enorme del carbón, del aceite, del gas natural y de otros recursos no renovables que, conforme a los patrones del consumidor creados por la economía de capitalista, son incompatibles con el objetivo de ahorrar la especie humana.
No sería justo culpar el Obama serio del enigma ya mencionado por qué ha ocurrido hasta la fecha, pero es lejano menos apenas que el otro Obama deba hacernos que cree que la humanidad se puede preservar bajo regulaciones que prevalecen actualmente en la economía mundial.
El presidente de los Estados Unidos admitió que las naciones desarrolladas han causado mucho del daño y deben asumir la responsabilidad de eso. Era sin duda alguna un gesto valiente.
También sería justo reconocer que ningún otro presidente de los Estados Unidos habría tenido el valor de decir lo que él dijo.
Fidel Castro Ruz
el 22 de septiembre de 2009
6.14 P.M.
Traducido por Granma International
- reflexiones de Fidel
granma.cu
Il Obama serio
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Riflessioni di Fidel:
Il presidente Hugo Chávez di Bolivarian era realmente originale quando ha parlato “del enigma dei due Obamas. „
Oggi lo spoke serio di Obama. Non desiderare fa, ho riconosciuto due funzioni positive del suo comportamento: il tentativo di portare healthcare ai 47 milione Americani che lo difettano ed al suo cambiamento eccessivo di clima di preoccupazione.
Che cosa ho dichiarato ieri sulla minaccia imminente che appende sopra la specie umana potrebbe sembrare pessimistico, ma non è ad una rimozione dalla realtà. Ora l'opinione di molti capi di stato sull'ignorato su e l'emissione dimenticata del cambiamento di clima deve essere data a conoscere.
Obama era il primo per annunciare il suo parere come il p#se ospitante della riunione ad alto livello di NU su quell'edizione.
Che cosa ha detto? Trascriverò le parole essenziali del suo indirizzo:
“… la minaccia dal cambiamento di clima è seria, è urgente e sta sviluppandosi…„
“Risposta della nostra generazione a questa sfida sarà giudicata da storia…„
nessuna nazione, comunque grande o piccolo, ricco o povero, può fuoriuscire l'effetto del cambiamento di clima.
I livelli di mare aumentanti minacciano ogni linea costiera. Le tempeste e gli inondazioni più potenti minacciano ogni continente. “
“E noi hanno messo il clima alla parte superiore del nostro ordine del giorno diplomatico… La Cina ed il Brasile; L'India ed il Messico; dal continente dell'Africa al continente di Europa. “
“Preso insieme, questi punti rappresentano un riconoscimento storico. „
“Capiamo la gravità della minaccia di clima. Siamo determinati per comportarci. “
“… non siamo venuto qui celebrare oggi il progresso.„
“Siamo venuto perché ci è così tanto più lavoro da fare. „
“È lavoro che non sarà facile.„
“… non ci dovrebbero essere le illusioni che la parte più dura del nostro viaggio è davanti noi.„
“Cerchiamo il cambiamento ampio ma necessario in mezzo a una recessione globale, dove la priorità più immediata di ogni nazione sta facendo rivivere la loro economia. „
“… tutti noi affronterà i dubbi e le difficoltà… per raggiungere una soluzione durevole alla sfida di clima.„
“… la difficoltà è giustificazione per soddisfazione. Il disagio è giustificazione per l'inerzia. “
“Ciascuno di noi mosto fa che cosa noi latta quando noi latta per sviluppare le nostre economie senza mettere il nostro pianeta in pericolo. „
“Dobbiamo grippare l'occasione rendere a Copenhaghen un passo avanti significativo nella lotta globale contro il cambiamento di clima.„
“Anche non possiamo permettere le vecchie divisioni che hanno caratterizzato il dibattito di clima affinchè tanti anni ostruiscano il nostro progresso.„
“Sì, le nazioni sviluppate che hanno danneggiato ancora gran parte di il nostro clima durante il secolo scorso hanno una responsabilità di condurli…„
“non possono venire a contatto di questa sfida a meno che tutti gli i più grandi emettitori… si comportino insieme.„
“Queste nazioni [il più povero e più vulnerabile] non dispongono degli stessi mezzi per combattere il cambiamento di clima. „
“Il loro futuro non è più una scelta fra un'economia crescente e un pianeta più pulito, perché la loro sopravvivenza dipende da entrambi. „
“E ecco perché abbiamo una responsabilità di fornire l'assistenza tecnica finanziaria e stata necessaria per aiutare queste nazioni. „
“Cerchiamo un accordo che permetterà che tutte le nazioni si sviluppino e sollevino i campioni viventi senza mettere il pianeta in pericolo.„
“Sappiamo che futuro del nostro pianeta dipende da un impegno globale. „
“Ma il viaggio è lungo ed il viaggio è duro. E non abbiamo molto tempo a sinistra di fare quel viaggio. “
Il problema ora è che tutto che stia affermando è nella contraddizione con che cosa gli Stati Uniti stanno facendo per 150 anni e specialmente da quando, verso la conclusione della seconda guerra mondiale, hanno imposto l'accordo di legni di Bretton al mondo e si sono trasformati in nel padrone dell'economia mondiale.
Le centinaia delle basi militari installate nelle dozzine dei paesi su tutti i continenti, i relativi elementi portanti di velivolo e le relative flotte navali, le relative migliaia delle armi nucleari, le relative guerre della conquista, il relativo di armi relativo e complesso commercio militare-industriale sono incompatibili con l'idea della sopravvivenza della nostra specie. Le società di consumatore e lo sperpero delle risorse materiali sono similarmente incompatibili con le idee di sviluppo economico e di un pianeta pulito.
Lo spreco illimitato delle risorse naturali non rinnovabili, specialmente petrolio e gas, centinaia eccessive accumulate di milioni di anni e che sarà esaurito entro a mala pena due secoli al tasso corrente di consumo, sono state le cause fondamentali del cambiamento di clima. Anche se contaminando i gas sono ridotti nei paesi industrializzati, che sarebbero encomiabili, esso è meno sicuro che 5.200 miliardo abitanti della terra del pianeta stanno vivendo nei paesi ancora da diventare ad un più grande o a poco grado, che stanno andando richiedere un consumo enorme di carbone, di petrolio, di gas naturale e di altre risorse non rinnovabili che, in conformità con i modelli del consumatore generati dall'economia di capitalista, sono incompatibili con l'obiettivo di conservare la specie umana.
Non sarebbe giusto incolpare del Obama serio del enigma sopraccennato che cosa ha accaduto fin qui, ma è molto appena che l'altro Obama dovrebbe renderci credere che l'umanità possa essere conservata in applicazione delle regolazioni attualmente che prevalgono nell'economia mondiale.
Il presidente degli Stati Uniti ha ammesso che le nazioni sviluppate hanno causato gran parte di danni e devono assumere la responsabilità di quello. Era senza dubbio un gesture brave.
Inoltre sarebbe giusto riconoscere che nessun altro presidente degli Stati Uniti avrebbe avuto il coraggio dichiarare che cosa ha detto.
Fidel Castro Ruz
il 22 settembre 2009
6.14 P.m.
Tradotto da Granma International
- riflessioni di Fidel
granma.cu
Das ernste Obama
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Reflexionen von Fidel:
Bolivarian Präsident Hugo Chávez war wirklich ursprünglich, als er vom „Rätsel der zwei Obamas sprach. “
Heute die ernste Obama Speiche. Nicht vor langer Zeit, bestätigte ich zwei positive Aspekte seiner Führung: der Versuch, healthcare zu holen den 47 Million Amerikanern, die es ermangeln und seiner Interesse überklimaänderung.
Was ich gestern auf der unmittelbar drohenden Drohung angab, die über der menschlichen Sorte hängt, konnten pessimistisch scheinen, aber es ist nicht an entfernen von der Wirklichkeit. Jetzt soll die Meinung vieler Staatsoberhäupter auf der ignorierten und vergessenen Ausgabe der Klimaänderung bekanntgegeben werden.
Obama war das erste, zum seiner Meinung als das Gastland der UNO hochqualifizierten Sitzung zu diesem Punkt zu verkünden.
Was sagte er? Ich übertrage die wesentlichen Wörter seiner Adresse:
„… ist die Drohung von der Klimaänderung ernst, ist sie dringend, und sie wächst…“
„Antwort unseres Erzeugung zu dieser Herausforderung wird durch Geschichte…“ keine
Nation beurteilt, gleichwohl groß, oder klein, wohlhabend oder schlecht, kann der Auswirkung der Klimaänderung entgehen.
Steigende Meeresspiegel bedrohen jede Küstenlinie. Leistungsfähigere Stürme und Fluten bedrohen jeden Kontinent. „
„Und wir haben gesetzt Klima an der Oberseite unserer diplomatischen Tagesordnung… China und Brasilien; Indien und Mexiko; vom Kontinent von Afrika zum Kontinent von Europa. „
„Zusammen genommen, stellen diese Schritte eine historische Anerkennung dar. “
„Verstehen wir die Schwerkraft der Klimadrohung. Wir werden festgestellt, um zu fungieren. „
„… kamen wir nicht her, Fortschritt heute zu feiern.“
„Wir kamen, weil es soviel mehr getan zu werden gibt Arbeit. “
„Ist es Arbeit, die ist nicht einfach.“
„… sollte es keine Illusionen geben, daß das härteste Teil unserer Reise ist vor uns.“
„Wir suchen ausgedehnte aber notwendige änderung in der Mitte einer globalen Rezession, in der sofortigste Priorität jeder Nation ihre Wirtschaft wieder belebt. “
„… stellen alle wir Zweifel und Schwierigkeiten… gegenüber, um eine dauerhafte Lösung zur Klimaherausforderung zu erreichen.“
„… ist Schwierigkeit keine Entschuldigung für Zufriedenheit. Unbehagen ist keine Entschuldigung für Untätigkeit. „
„Tun jedes von uns Muß, was wir Dose wenn wir die Dose, zum unserer Wirtschaftssysteme zu wachsen, ohne unseren Planeten zu gefährden. “
„Müssen wir die Gelegenheit ergreifen, Kopenhagen einen bedeutenden Schritt Vorwärts zu bilden im globalen Kampf gegen Klimaänderung.“
„Wir können nicht die alten Abteilungen auch erlauben, die die Klimadebatte gekennzeichnet haben, damit so viele Jahre blockieren unseren Fortschritt.“
„Ja, haben die entwickelten Nationen, die viel der Beschädigung unseres Klimas über dem letzten Jahrhundert noch verursachten, eine Verantwortlichkeit,…“ „
uns zu führen können nicht diese Herausforderung treffen, es sei denn alle größten Emitter… fungieren zusammen.“
„Diese Nationen [das schlechteste und das am verletzbarsten] haben nicht die gleichen Betriebsmittel, zum der Klimaänderung zu bekämpfen. “
„Ist ihre Zukunft nicht mehr eine Wahl zwischen einer wachsenden Wirtschaft und einem saubereren Planeten, weil ihr überleben von beiden abhängt. “
„Und das ist, warum wir eine Verantwortlichkeit haben, finanzielle und technische zu unterstützen benötigt, um diesen Nationen zu helfen. “
„Suchen wir eine Vereinbarung, die alle Nationen wachsen und lebende Standards aufwerfen läßt, ohne den Planeten zu gefährden.“
„Wir wissen, daß Zukunft unseres Planeten von einer globalen Verpflichtung abhängt. “
„Aber die Reise ist lang und die Reise ist hart. Und wir haben nicht viel Zeit, diese Reise nach links zu bilden. „
Das Problem ist jetzt, daß alles, das er bestätigt, im Widerspruch ist mit, was die Vereinigten Staaten für 150 Jahre getan haben, und besonders seit, in Richtung zum Ende des Zweiten Weltkrieges, sie die Bretton Holz-Vereinbarung der Welt auferlegte und der Meister der Weltwirtschaft wurde.
Die Hunderte der militärischen Unterseiten, die in Dutzende Länder auf alle Kontinente, seine Flugzeugträger und seine Marineflotten, seine Tausenden der Kernwaffen, seine Kriege der Eroberung, sein militärisch-industrielles kompliziertes und sein Armhandeln angebracht werden, sind mit der Idee des überlebens unserer Sorte inkompatibel. Verbrauchergesellschaften und das Verschwenden der materiellen Betriebsmittel sind ebenfalls mit Ideen des Wirtschaftswachstums und des sauberen Planeten inkompatibel.
Die unbegrenzte Vergeudung der nicht erneuerbaren Naturresourcen, besonders öl und Gas, angesammelte überhunderte Millionen Jahre und das innerhalb kaum zwei Jahrhunderte mit dem Tageskurs des Verbrauchs erschöpft wird, sind die grundlegenden Ursachen der Klimaänderung gewesen. Selbst wenn, Gase verschmutzend, werden in den industrialisierten Ländern, die lobenswert sein würden, es ist kein weniger sicher, daß 5.200 Milliarde Einwohner der Planet Masse leben zu einem grösserem oder zu wenigem Grad in den noch sich zu entwickeln Ländern, die einen sehr großen Verbrauch der Kohle, des öls, des Erdgases und anderer nicht erneuerbarer Betriebsmittel verlangen werden, die, in übereinstimmung mit den Verbrauchermustern verringert, die durch die kapitalistische Volkswirtschaft verursacht werden, sind inkompatibel mit der Zielsetzung des Speicherns der menschlichen Sorte.
Es würde nicht angemessen sein, zu tadeln das ernste Obama des vorher erwähnten Rätsels für, was bis jetzt aufgetreten ist, aber es ist kleiner gerade weit, das das andere Obama uns glauben lassen sollte, daß Menschlichkeit unter den Regelungen konserviert werden kann, die z.Z. in der Weltwirtschaft vorherschen.
Der Präsident der Vereinigten Staaten ließ zu, daß die entwickelten Nationen viel der Beschädigung verursacht und Verantwortlichkeit für die haben übernehmen müssen. Es war zweifellos eine tapfere Geste.
Es würde auch gerecht sein, zu erkennen, daß kein anderer Präsident der Vereinigten Staaten den Mut gehabt haben würde, zu sagen, was er sagte.
Fidel Castro Ruz
22. September 2009
6.14 P.M.
Übersetzt durch Granma International
- Reflexionen von Fidel
granma.cu
O Obama sério
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Reflexões de Fidel:
O presidente Hugo Chávez de Bolivarian era realmente original quando falou do “enigma dos dois Obamas. ”
Hoje o raio sério de Obama. Para não long há, eu reconheci dois aspectos positivos de sua conduta: a tentativa de trazer o healthcare aos 47 milhão americanos que o faltam e a sua mudança excedente do clima do interesse.
O que eu indiquei ontem na ameaça imminent que pendura sobre a espécie humana poderia parecer pessimistic, mas não está remover da realidade. Agora a opinião de muitas cabeças de estado na introdução ignorada e esquecida da mudança do clima deve ser tornada conhecido.
Obama era o primeiro para anunciar sua opinião como o país de anfitrião da reunião high-level dos UN sobre essa edição.
Que disse? Eu transcreverei as palavras essenciais de seu endereço:
“… a ameaça da mudança do clima é séria, é urgente, e está crescendo…”
Da “a resposta nossa geração a este desafio será julgada pela história…”
nenhuma nação, porém grande ou pequeno, rico ou pobre, pode escapar do impacto da mudança do clima.
Os níveis de mar levantando-se ameaçam cada coastline. Umas tempestades e umas inundações mais poderosas ameaçam cada continente. “
“E nós puseram o clima no alto de nossa agenda diplomatic… China e Brasil; India e México; do continente de África ao continente de Europa. “
“Feito exame junto, estas etapas representam um recognition historic. ”
“Nós compreendemos a gravidade da ameaça do clima. Nós somos determinados agir. “
“… nós não viemos aqui comemorar hoje o progresso.”
“Nós viemos porque há tanto mais trabalho a ser feito. ”
“É o trabalho que não será fácil.”
“… não deve haver nenhum illusions que a parte a mais dura de nossa viagem é na frente de nós.”
“Nós procuramos mudança arrebatadora mas necessária no meio de um recession global, onde a prioridade a mais imediata de cada nação reviving sua economia. ”
“… todos nós enfrentará dúvidas e dificuldades… para alcançar uma solução durável ao desafio do clima.”
“… a dificuldade não é nenhuma desculpa para o complacency. O Unease não é nenhuma desculpa para o inaction. “
“Cada um de nós obrigação faz que nós lata quando nós lata para crescer nossas economias sem pôr em perigo nosso planeta. ”
“Nós devemos apreender a oportunidade de fazer Copenhaga uma etapa significativa para diante na luta global de encontro à mudança do clima.”
“Nós também não podemos permitir as divisões velhas que caracterizaram o debate do clima por assim muitos anos para obstruir nosso progresso.”
“Sim, as nações desenvolvidas que causaram muito dos danos a nosso clima sobre o último século ainda têm uma responsabilidade conduzir-nos…”
“não podem encontrar-se com este desafio a menos que todos os emissores os maiores… agirem junto.”
“Estas nações [o mais pobre e mais vulnerável] não têm os mesmos recursos para combater a mudança do clima. ”
“Seu futuro é já não uma escolha entre uma economia crescente e um planeta mais limpo, porque sua sobrevivência depende de ambos. ”
“E aquele é porque nós temos uma responsabilidade fornecer o auxílio financeiro e técnico necessitado ajudar a estas nações. ”
“Nós procuramos um acordo que permita que todas as nações cresçam e levantem padrões vivos sem pôr em perigo o planeta.”
“Nós sabemos que o futuro do nosso planeta depende de um compromisso global. ”
“Mas a viagem é longo e a viagem é dura. E nós não temos muito tempo para fazer à esquerda essa viagem. “
O problema é agora que tudo que está afirmando está no contradiction com o que os Estados Unidos têm feito por 150 anos, e particularmente desde que, para o fim da segunda guerra mundial, impuseram o acordo das madeiras de Bretton no mundo e se transformaram o mestre da economia de mundo.
As centenas das bases militares instaladas nas dúzias dos países em todos os continentes, os seus portadores de avião e suas frotas navais, seus milhares de armas nucleares, suas guerras do conquest, seu seu dos braços negociar militar-industrial complexo e são incompatíveis com a idéia da sobrevivência de nossa espécie. As sociedades de consumidor e squandering de recursos materiais são do mesmo modo incompatíveis com idéias do crescimento econômico e de um planeta limpo.
O desperdício ilimitado de recursos naturais non-renewable, particularmente óleo e gás, centenas excedentes acumuladas dos milhões dos anos e que será esgotado dentro de mal dois séculos na taxa atual do consumo, foram as causas fundamentais da mudança do clima. Mesmo se contaminando gáses não são reduzidos nos países industrialized, que seriam praiseworthy, ele está nenhum mais menos certo que 5.200 bilhão habitantes da terra do planeta estão vivendo nos países a ser tornados ainda a um mais grande ou a pouco grau, que estejam indo exijir um consumo enorme do carvão, do óleo, do gás natural e de outros recursos non-renewable que, na linha dos testes padrões do consumidor criados pela economia de capitalista, são incompatíveis com o objetivo de conservar a espécie humana.
Não seria justo responsabilizar o Obama sério do enigma acima mencionado por o que ocorreu para datar, mas é distante menos apenas que o outro Obama deve nos fazer acreditar que o humanity pode ser preservado sob os regulamentos que prevalecem atualmente na economia de mundo.
O presidente dos Estados Unidos admitiu que as nações desenvolvidas causaram muito dos danos e devem supor a responsabilidade para aquele. Era doubtless um gesto bravo.
Seria também justo reconhecer que nenhum outro presidente dos Estados Unidos teria a coragem dizer o que disse.
Fidel Castro Ruz
setembro 22, 2009
6.14 P.m.
Traduzido por Granma Internacional
- reflexões de Fidel
granma.cu
Den allvarliga Obamaen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Reflexioner av Fidel:
Den Bolivarian presidenten Hugo Chávez var egentligen original, då han talade av ”enigmaen av tvåna Obamas. ”
I dag den allvarliga Obama spoken. För att inte long sedan, bekräftade jag två realitetaspekter av hans uppförande: försök att komma med sjukvård till de 47 miljon amerikanerna, som saknar den, och hans bekymmer över klimatförändring.
Vad jag påstod igår på det förestående hot som hänger över människaarten, kunde verka pessimistiska, men den är inte på en bort:ta från verklighet. Nu utfärdar åsikten av många statschefar på ignorerat och glömt av klimatförändring ska göras bekant.
Obama var första som meddelar hans åsikt som vara värdlandet av UNNA som det high-level mötet på det utfärdar.
vad honom något att säga? Jag kopierar det nödvändigt uttrycker av his tilltalar:
”… är hot från klimatförändring allvarligt, är det akut, och det växer…”,
”Vår utvecklings ska svar till denna utmaning bedömas av historia…”
ingen nation, however stort eller litet, förmöget eller fattigt, canflykten få effekt av klimatförändring.
Resninghavet jämnar hotar varje kustlinje. Kraftigare stormar och floder hotar varje kontinent. ”
”Och oss har satt klimat upptill av vår diplomatiska dagordning…, Kina och Brasilien; Indien och Mexico; från kontinenten av Afrika till kontinenten av Europa. ”
”Sammantaget, kliver dessa föreställer en historisk erkännande. ”
”Förstår vi gravitationen av klimathot. Vi är beslutsamma att agera. ”
”… kom vi inte här att fira framsteg i dag.”,
”Kom vi, därför att det finns så mycket mer arbete som ska göras. ”
”Är det arbete som ska för att inte vara lätt.”,
”… bör det finnas inte några illusioner att den mest hårda delen av vår resa är främre av oss.”,
”Oss svepande men nödvändig ändring för sökanden i mitt av en global nedgång, var varje nation mest omgående prioritet upplivar deras ekonomi. ”
”… ska vänder mot allihop tvivlar och svårigheter… för att nå en hållbar lösning till klimatutmaningen.”,
”… är svårigheten ingen ursäkt för självgodhet. Unease är ingen ursäkt för inaction. ”
”Gör varje av oss must vad oss canen när oss canen som växer våra ekonomier utan att utsätta för fara vårt planet. ”
”Måste vi gripa tillfället att göra Köpenhamnen ett viktigt att kliva framåtriktat i det globala slagsmål mot klimatförändring.”,
”Kan inte vi också låta de gammala uppdelningarna som har karakteriserat klimatdebatten för så många år till kvarteret vårt framsteg.”,
”Ja, har de framkallade nationerna, som orsakade mycket av skadan till vårt klimat över den sist århundradestillbilden, ett ansvar att leda…”
”oss kan inte möta denna utmaning, om inte alla störst utsändare… agerar tillsammans.”,
”Har dessa nationer [det mest fattig och mest sårbar] inte de samma resurserna som bekämpar klimatförändring. ”
”Är deras framtid ej längre ett primat mellan en växande ekonomi och ett mer ren planet, därför att deras överlevnad beror på båda. ”
”Och det är varför vi har ett ansvar att ge den finansiella och tekniska hjälpen som behövs för att hjälpa dessa nationer. ”
”Låter vi sökanden en överenskommelse, som ska, alla nationer växa och bosatt normal för lönelyft, utan att utsätta för fara planet.”,
”Vet vi att vårt planet framtid beror på en global förpliktelse. ”
”Men resan är långt, och resan är hård. Och vi har inte mycket tid att lämnas för att göra den resa. ”
Är problemet nu att allt som han intygar är i motsättning med vad Förenta staterna har gjort för 150 år, och sedan bestämt, in mot avsluta av världen kriga II, lade på blev den den Bretton träöverenskommelsen på världen och det ledar- av världsekonomin.
De hundratals militärbaserna som installeras i dussintals länder på alla kontinentar, dess hangarfartyg och dess sjö- flottor, dess tusentals kärnvapen som är dess kriger av erövring, dess militär-industriella komplex, och dess beväpnar handel är okompatibelt med idén av överlevnaden av vår art. Konsumtionssamhällear och squanderingen av materiella resurser är jämväl okompatibla med idéer av ekonomisk tillväxt och ett rent planet.
Det obegränsade förloradt av non-renewable naturresurser, bestämt olja och gasar, ackumulerat över hundramiljontals år och, som ska, evakueras inom knappt två århundraden på strömmen klassar av förbrukning, har varit grunden orsakar av klimatförändring. Om även förorena, gasar förminskas i de industrialized länderna, som skulle är berömvärda, är det inget mindre bestämt att 5.200 miljard invånare av planetjorden bor i länder fortfarande som ska framkallas till ett mer stor eller lesser grad, som går att begära en enorm förbrukning av kol, olja, naturgas och andra non-renewable resurser som, i överensstämmelse med konsument mönstrar skapat av den kapitalistiska ekonomin, okompatibel med mål av besparingen är människaarten.
Det skulle för att inte vara mässan att klandra den allvarliga Obamaen av den nämnda enigmaen för vad har uppstått hitintills, men det är avlägset mindre rättvist att den annan Obamaen bör göra oss tror att mänsklighet kan bevaras under reglementet som segrar för närvarande i världsekonomin.
Presidenten av Förenta staterna medgav att de framkallade nationerna har orsakat mycket av skadan och måste anta ansvar för det. Det var utan tvekan en modig gest.
Det skulle är också rättvist att känna igen att ingen annan skulle president av Förenta staterna har haft kuraget till något att säga vad han sade.
Fidel Castro Ruz
September 22, 2009
6.14 P.m.
Översatt av Granma Landskamp
- reflexioner av Fidel
granma.cu
Серьезное Obama
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Отражения Fidel:
Президент Hugo Chávez Bolivarian был реально первоначально когда он поговорил «enigma 2 Obamas. »
Сегодня серьезная спица Obama. Long ago, я подтвердил 2 положительных аспекта его проведения: попытка принести healthcare к 47 миллионов американцам нуждаются ем и его изменению климата заботы излишек.
Я заявил вчера на неизбежной угрозе вися над людским видом смогло показаться пессимистическим, но оно не на извлекать от реальности. Теперь мнением много глав штата на проигнорированном и забытом вопросе изменения климата будет быть make known.
Obama было первым для того чтобы объявить его мнение как страна местонахождения встречи ООН high-level на том вопросе.
Он сказал? Я транскрибирую необходимые слова его адреса:
«… угроза от изменения климата серьезна, она срочна, и она растет…»
«Реакция нашего поколения к этой возможности будет рассужена историей…»
никакая нация, тем ме менее больш или мало, состоятельно или плох, смогите избеубежать удар изменения климата.
Поднимая уровни моря угрожают каждого coastline. Более мощные штормы и потоки угрожают каждого материка. «
«И мы положите климат вверху наша дипломатическая повестка дня… Китай и Бразилия; Индия и Мексика; от материка Африки к материку Europe. «
«После того как я приняты совместно, эти шаги представляют историческое опознавание. »
«Мы понимаем силу тяжести угрозы климата. Мы обусловлены, что действуем. «
«… мы не пришли здесь отпраздновать прогресс сегодня.»
«Мы пришли потому что будет so much больше работы, котор нужно сделать. »
«Будет работой не будет легка.»
«… должно быть никакие иллюзионы что самая трудная часть нашего путешествия перед нами.»
«Мы изыскиваем sweeping но обязательно изменение в midst глобальной рецессии, где приоритет каждой нации немедленно возрождает их экономию. »
«… all of us будет смотреть на сомнения и затруднения… для достижения lasting разрешения к возможности климата.»
«… затруднением будет никакая отговорка для самоуспокоенности. Дискомфортностью будет никакая отговорка для inaction. «
«Each of мы сусло делаем мы чонсервная банка когда мы чонсервная банка для того чтобы вырасти наши экономии без угрожать нашу планету. »
«Мы должны заесть возможность сделать Copenhagen значительно шаг вперед в глобальной драке против изменения климата.»
«Мы также не можем позволить старые разделения характеризуют debate климата на настолько много лет для того чтобы преградить наш прогресс.»
«Да, начатые нации которые причинили много из повреждения к нашему климату над прошлым столетием все еще имеют ответственность вести…»
«нас не могут соотвествовать этот если все самые большие излучатели… не подействовать совместно.»
«Эти нации [самое плохое и само уязвимо] не имеют такие же ресурсы для того чтобы сразить изменение климата. »
«Их будущим не будет no longer выбор между экономией и более чистой планетой, потому что их выживание зависит на обоих. »
«И то будет почему мы имеем ответственность обеспечить финансовохозяйственное и техническую консультацию нужные для того чтобы помочь этим нациям. »
«Мы изыскиваем согласование позволит все нации вырасти и поднять living стандарт стандарты без угрожать планету.»
«Мы знаем что будущее нашей планеты зависит на глобальном принятии окончательного решения. »
«Но путешествие будет длиннь и путешествие трудно. И мы не имеем много время налево сделать то путешествие. «
Проблема теперь что все, котор он подтверждает находится в несоответствии с Соединенные Штаты делают на 150 лет, и определенно в виду того что, к концу Второй Мировой Войны, они навели бреттонвудское соглашение на мире и стали оригиналом мировой экономики.
Сотниы военных баз установленных в дюжины стран на все материки, своих авианосеца и своих военноморских флотов, своих тысяч ядерных оружий, своих войн завоевания, свой воинск-промышленный свой рукояток торговать сложных и несовместимы с идеей выживания нашего вида. Потребительские общества и транжирить материальных ресурсов также несовместимы с идеями экономический роста и чистая планеты.
Unlimited отход невозобновляемых природных ресурсов, определенно масла и газа, аккумулированные излишек сотниы миллионов лет и который будет вымотан в пределах чуть-чуть 2 столетий на текущей ставка потребления, основные причины изменения климата. Even if загрязняющ газы уменьшите в индустриализированные страны, которые были бы похвалены, оно будет никакие более менее уверенными что 5.200 миллиарда жителя земли планеты живут в странах все еще, котор нужно превратиться к большому или меньшему STEPENи, который идут требовать огромному потреблению угля, масла, природного газа и других невоспроизводимых ресурсов которые, in line with картины едока созданные капиталистической экономикой, несовместимы с задачей сохранять людской вид.
Оно не было бы справедливо для того чтобы обвинить серьезное Obama вышесказанного enigma для происходило to date, но оно далеко как раз которое другое Obama должно сделать нами верить что гуманность можно сохранить под регулировками в настоящее время превалируя в мировой экономике.
Президент Соединенных Штатов впустил что начатые нации причинили много из повреждения и брать на себя ответственность для того. Было doubtless храбрейшим жестом.
Оно также было бы справедливо для того чтобы узнать что никакой другой президент Соединенных Штатов не будет иметь смелость сказать он сказал.
Fidel Castro Ruz
22-ое сентября 2009
6.14 p.m.
Переведено Granma Международн
- отражениями Fidel
granma.cu
Ernstige Obama
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bezinningen van Fidel:
Bolivarian President Hugo Chávez was werkelijk origineel toen hij van „enigma van twee Obamas sprak. “
Vandaag sprak ernstige Obama. Niet zo lang geleden, erkende ik twee positieve aspecten van zijn gedrag: de poging om gezondheidszorg aan de 47 miljoen Amerikanen te brengen die het en zijn bezorgdheid over klimaatverandering niet hebben.
Wat ik op de dreigende bedreiging gisteren het hangen over de menselijke soorten verklaarde pessimistisch kon schijnen, maar het is niet bij verwijdert uit werkelijkheid. Nu moet het advies van vele staatshoofden op de genegeerde en vergeten kwestie van klimaatverandering worden bekendgemaakt.
Obama was de eerste om zijn advies als gastheerland van de vergadering op hoog niveau aan te kondigen van de V.N. over die kwestie.
Wat zei hij? Ik zal de essentiële woorden van zijn adres transcriberen:
„… is de bedreiging van klimaatverandering ernstig, is het dringend, en het groeit…“
De reactie van „onze generatie op deze uitdaging zal door geschiedenis…“ Geen
natie worden beoordeeld, nochtans groot of klein, rijk of slecht, kan aan het effect van klimaatverandering ontsnappen.
De toenemende overzeese niveaus bedreigen elke kustlijn. De krachtigere onweren en de vloed bedreigen elk continent. „
„En wij hebben klimaat bij de bovenkant van onze diplomatieke agenda… gezet China en Brazilië; India en Mexico; van het continent van Afrika aan het continent van Europa. „
„Samen Genomen, vertegenwoordigen deze stappen een historische erkenning. “
„Wij begrijpen de ernst van de klimaatbedreiging. Wij zijn vastbesloten om te handelen. „
„… kwamen wij hier geen vooruitgang vandaag vieren.“
„Wij kwamen omdat er zo veel meer te doen werk is. “
„Het is het werk dat niet.“ gemakkelijk zal zijn
„… zou er geen illusies moeten zijn dat het hardste deel van onze reis voor ons.“ is
„Wij streven naar het vegen maar noodzakelijke verandering in het midden van een globale recessie, waar meest directe prioriteit van elke natie de hun economie doet herleven. “
„… zullen wij allemaal twijfels en moeilijkheden… een duurzame oplossing aan de klimaatuitdaging onder ogen zien bereiken.“
„… is de moeilijkheid geen verontschuldiging voor zelfgenoegzaamheid. De ongerustheid is geen verontschuldiging voor inactiviteit. „
„Elk van ons moet doen wat wij kunnen wanneer wij onze economieën kunnen kweken zonder onze planeet in gevaar te brengen. “
„Wij moeten de kans met beide handen aangrijpen om tot Kopenhagen een significante stap te maken voorwaarts in de globale bestrijding van klimaatverandering.“
„Wij kunnen ook niet de oude afdelingen toestaan die het klimaatdebat zo vele jaren hebben gekenmerkt om onze vooruitgang te blokkeren.“
„Ja, de ontwikkelde naties die veel nog van de schade aan ons klimaat tijdens de laatste eeuw veroorzaakten hebben een verantwoordelijkheid te leiden…“
„wij niet kunnen deze uitdaging ontmoeten tenzij alle grootste zenders….“ samen handelen
„Deze naties [het slechtst en het kwetsbaarst] hebben niet de zelfde middelen om klimaatverandering te bestrijden. “
„Hun toekomst is niet meer een keus tussen een groeiende economie en een schonere planeet, omdat hun overleving van allebei afhangt. “
„En dat is waarom wij een verantwoordelijkheid hebben om de financiële en technische bijstand te verlenen nodig om deze naties te helpen. “
„Wij streven naar een overeenkomst die alle naties zal toestaan om levensstandaarden te kweken en op te heffen zonder de planeet in gevaar te brengen.“
„Wij weten dat de toekomst van onze planeet van een globale verplichting afhangt. “
„Maar de reis is lang en de reis is hard. En wij hebben veel tijd niet verlaten om die reis te maken. Het „
probleem nu is dat alles hij bevestigt in tegenspraak is met wat de Verenigde Staten 150 jaar hebben gedaan, en in het bijzonder aangezien, tegen het eind van Wereldoorlog II, het de Overeenkomst van Bretton Woods over de wereld oplegde en de meester van de wereldeconomie werd.
Honderden militaire basissen die in dozens landen op alle continenten, zijn vliegdekschepen en zijn zeevloten, zijn duizenden kernwapens, zijn oorlogen van verovering, zijn military-industrial complex en zijn wapens worden geïnstalleerdk die zijn onverenigbaar met het idee van de overleving van onze soorten handel drijven. De maatschappijen van de consument en verspillen van materiële middelen zijn eveneens onverenigbaar met ideeën van de economische groei en een schone planeet.
Het onbeperkte afval van niet vernieuwbare natuurlijke rijkdommen, in het bijzonder olie en gas, dat meer dan honderden miljoenen jaren wordt geaccumuleerd en die binnen nauwelijks twee eeuwen naar rato van huidige consumptie zullen worden uitgeput, is de fundamentele oorzaken van klimaatverandering geweest. Zelfs als vervuilend gassen worden verminderd in de industrielanden, die prijzenswaardig zouden zijn, het is geen minder bepaald dat 5.200 miljard inwoners van de planeetAarde in landen nog die aan groter of kleinere graad moeten worden ontwikkeld leven, die een reusachtige consumptie van steenkool, olie, aardgas en andere niet vernieuwbare middelen gaan eisen die, overeenkomstig de patronen van de consument die door de kapitalistische economie worden gecre�ërd, met de doelstelling om de menselijke soorten te bewaren onverenigbaar zijn.
Het zou niet eerlijk zijn om ernstige Obama van voornoemde enigma van wat te beschuldigen tot op heden is voorgekomen, maar het is veel minder enkel dat andere Obama ons zou moeten maken geloven dat het mensdom in het kader van de verordeningen die momenteel kan worden bewaard in de wereldeconomie heersen.
De president van de Verenigde Staten gaf toe dat de ontwikkelde naties veel van de schade hebben veroorzaakt en verantwoordelijkheid voor dat moeten veronderstellen. Het was zeker een moedig gebaar.
Het zou ook enkel moeten erkennen dat geen andere president van de Verenigde Staten de moed zou gehad hebben om te zeggen wat hij zei.
Fidel Castro Ruz
22 September, 2009
6.14 p.m.
Vertaald door Granma International
- Bezinningen van Fidel
granma.cu
[أبما] جدّيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إنعكاسات فيديل:
[بوليفرين] كان رئيس هيقو [شفز] حقّا أصليّة عندما هو تكلّم من ال "لغز من الاثنان [أبمس]. "
اليوم الجدّيّة [أبما] مكبح. لا [لونغ غو], اعترف أنا اثنان مظاهر إيجابيّة من تصرّف إداريّه: المحاولة أن يحضر [هلثكر] إلى ال 47 مليون أمريكيات الذي يفتقر هو وه اهتمام على مناخ تغير.
ماذا أنا أفدت بالأمس على التهديد وشيكة يعلق على النوع إنسانيّة استطاع بدات متشائمة, غير أنّ ليس هو في [رموف] من حقيقة. الآن الرأي من كثير [هد وف ستت] على ال يتجاهل ونسيت إصدار من مناخ تغير أن يكون [مك نوو].
[أبما] كان الأولى أن يعلن رأيه كالمضيفة بلد من المنظّمة الأمم المتّحدة اجتماع رفيع المستوى على أنّ إصدار.
ماذا هو قال? أنا سوفت سأدوّن الكلمات أساسيّة من عنوانه:
"… التهديد من مناخ تغير جدّيّة, هو ملحّة, وينمو هو…"
"جيلنا سيقضي إستجابة إلى هذا تحدي كنت بتاريخ…"
ما من أمة, ولكن كبيرة أو صغيرة, غنيّة أو فقيرة, يستطيع هربت التأثير صدمة من مناخ تغير.
يهدّد يرتفع [سا لفل] كلّ خطّ ساحل. أكثر قوّيّة يهدّد عواصف وفيضانات كلّ قارّ. قد وضع "
"ونحن مناخ في الأعلى من جدولنا ديبلوماسيّة… الصين وبرازيل; هند ومكسيك; من القارّ إفريقيا إلى القارّ أوروبا. "
"يأخذ معا, يمثّل هذا [ستبس] تمييز تاريخيّة. "
"يفهم نحن الجاذبيّة من المناخ تهديد. نحن حدّدت أن يتصرّف. "
"… لم يأت نحن هنا أن ب احتفل تقدم اليوم."
"أتى نحن لأنّ هناك يكون كثيرا كثير عمل أن يكون أتمّت. "
"هو عمل أنّ لن [ب] يتيح."
"… هناك سوفت كنت ما من أوهام أنّ ال يستعصي جزء من سفرنا أمام نا."
"يبحث نحن ساحقة غير أنّ تغير ضروريّة في الغمرة من فترة ركود شاملة, حيث كلّ أمة أولوية فوريّة أكثر يكون ينعش اقتصادهم. "
"… سيواجه كلّ من نا [دووبتس] وصعوبات… أن يبلغ حل دائمة إلى المناخ تحدي."
"… صعوبة ما من عذر لرضاء. قلق ما من عذر لخمول. "
"يتمّ كلّ من نا عفن ماذا نحن علبة عندما نحن علبة أن ينمو اقتصاداتنا دون ب جازف كوكبنا. "
"نحن ينبغي على قبض الفرصة أن يجعل كوبنهاغن خطوة هامّة أماميّة في المعركة شاملة ضدّ مناخ تغير."
"نحن أيضا يستطيع لا يسمح التقسيمات قديمة أنّ قد ميّز المناخ مناقشة ل هكذا كثير سنون أن يسدّ تقدمنا."
"نعم, يتلقّى ال يطوّر أمم أنّ سبّب كثير من الإتلاف إلى مناخنا على القرن متأخّرة بعد مسؤولية أن يقود…"
"نحن يستطيع لا يلتقي هذا تحدي ما لم [ألّ ث] مرسلات كبيرة… يتصرّفون معا."
"لا يتلقّى هذا أمم [الفقيرة وأكثر حصينة] ال نفسه موردات أن يقاتل مناخ تغير. "
"مستقبلهم [نو لونجر] إختبار بين ينمو اقتصاد وكوكب نظيفة, لأنّ بقاءهم يعتمد على كلا. "
"وأنّ لما نحن نتلقّى مسؤولية أن يزوّد الماليّة و [تشنيكل سّيستنس] يحتاج أن يساعد هذا أمم. "
"يبحث نحن إتفاق أنّ سيسمح كلّ أمم أن ينمو ورفعت معايير حيّة دون ب جازف الكوكب."
"يعرف نحن أنّ كوكبنا مستقبل يعتمد على تعهد شاملة. "
"غير أنّ السفر طويلة والسفر يستعصي. ولا يتلقّى نحن كثير وقت يسارا أن يجعل أنّ سفر. "
المشكلة الآن أنّ كلّ شيء هو يكون يؤكّد في تناقض مع ماذا الولايات المتّحدة الأمريكيّة يتلقّى يكون يتمّ ل 150 سنون, وبشكل خاصّ بما أنّ, نحو النهاية ال [وورلد ور يي], هو فرض [برتّون] أخشاب إتفاق على العالم وأصبح السيد من الاقتصاد عالميّ.
المئات من أسس عسكريّة يركّب في دزينات البلاد على [ألّ ث] قارّ, ناقلت طائرةه وأساطيله بحريّة, آلافه السلاح نوويّ, حروبه الغزوة, ه [ميليتر-يندوستريل] معقّدة وه [أرمس] يتاجر متعارضة مع الفكرة من البقاء من نوعنا. [كنسومر سستي] وال يبدّد من موردات مادّيّة بالمثل متعارضة مع أفكار من نموّ اقتصاديّ وكوكب نظيفة.
كدّس النفاية مطلقة من [نتثرل رسورس] [نون-رنوبل], بشكل خاصّ زيت وغاز, على مئات الملايين السنون وأيّ كنت سيستنزف ضمن بشقّ النّفس اثنان قرون في ال [كرّنت رت] الإستهلاك, قد كانوا الأسباب أساسيّة من مناخ تغير. قللت [إفن يف] يلوّث غازات في ال يصنع بلد, أيّ كان [بريسوورثي], هو ما من أقلّ مؤكّدة أنّ 5.200 بليون ساكنات من الكوكب أرض يعيشون في بلد بعد أن يكون طوّرت إلى عظيمة أو [لسّر] درجة, أيّ يكون يذهب أن يكون طلبت إستهلاك ضخمة من نوع فحم, زيت, غاز طبيعيّة وأخرى موردات [نون-رنوبل] أيّ, [إين لين ويث] مستهلكة أساليب يخلق ب ال [كبيتليست كنومي], متعارضة مع الهدف من ينقذ النوع إنسانيّة.
هو لم [ب] عادلة أن يلوم [أبما] جدّيّة من اللغة [أفورمنأيشند] ل ماذا قد وقع [تو دت], غير أنّ هو بعيد بعض فقط أنّ الأخرى [أبما] سوفت جعلتنا صدقت أنّ إنسانية يستطيع كنت حفظت تحت النظام تعديل حاليّا يسود في الاقتصاد عالميّ.
اعترف الرئيس من الولايات المتّحدة الأمريكيّة أنّ ال يطوّر أمم قد سبّبوا كثير من الإتلاف وينبغي افترضت مسؤولية ل أنّ. هو كان دون شكّ إشارة شجاعة.
هو أيضا كان صحيحة أن يميّز أنّ ما من أخرى تلقّى رئيس من الولايات المتّحدة الأمريكيّة الشجاعة أن يقول ماذا هو قال.
فيديل كاسترو [روز]
سبتمبر - أيلول 22, 2009
6.14 مساء.
يترجم ب [غرنما] [إينترنأيشنل]
- إنعكاسات [أف] فيديل
[غرنم.ك]